Isaías 15

Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Molaetša o matla malebana le Moaba šo: Ari yeo e lego Moaba e sentšwe, ka ge e hutšwe bošego. Kiri ya Moaba e sentšwe ka ge e hutšwe bošego."
1 Peso de Moabe. Certamente, em uma noite, foi destruída Ar de Moabe e foi desfeita; certamente, em uma noite, foi destruída Quir de Moabe e foi desfeita.
2 Ba rotogetše Tempeleng, Diboni le mafelong a phagamego go yo lla. Moaba e llela Nebo le Medeba. Batho ka moka bao ba lego go yona ba na le mafatla; ditedu ka moka di kotilwe."
2 Vai subindo a Bajite, e a Dibom, e aos lugares altos, a chorar; por Nebo e por Medeba, Moabe uivará; todas as cabeças ficarão calvas, e toda barba será rapada.
3 Ba apere mekotla mekgotheng. Yo mongwe le yo mongwe wa moo o golola a le tlhakeng le marekišetšong a moo gomme o theoga a lla."
3 Cingiram-se de panos de saco nas suas ruas; nos seus terraços e nas suas praças, todos andam uivando e choram abundantemente.
4 Ba Heshibone le ba Eleale ba a goeletša. Mantšu a bona a kwagala go fihla Jahatsa. Ke ka lebaka leo banna ba itlhamilego ba Moaba ba duletšego go goeletša. Setšhaba sa thothomela."
4 Assim Hesbom, como Eleale, anda gritando; até Jaza se ouve a sua voz; por isso, os armados de Moabe clamam; a sua alma treme dentro deles.
5 Pelo ya ka e llela Moaba. Batšhabi ba Moaba ba tšhabela Tsoare le Egilathe-shelishia. Yo mongwe le yo mongwe o lla a rotoga mmotong wa Luhithe; ge ba le tseleng e yago Horonaima, ba hlaboša sello sa masetlapelo."
5 O meu coração clama por causa de Moabe; fugiram os seus nobres para Zoar, como a novilha de três anos, porque vão chorando pela subida de Luíte, porque, no caminho de Horonaim, levantam um lastimoso pranto.
6 Ka gobane meetse a Nimirimi a a gopa. Bjang bjo botala bo omile gomme bjang bo fedile; ga go seo e lego se setala."
6 Porque as águas de Ninrim serão pura assolação; porque se secou o feno, definhou a erva, e não há verdura alguma.
7 Ke ka lebaka leo ba rwalago tšeo di ba šaletšego le diphahlo tša bona tše ba di bolokilego ba tshelela le tšona ka mošola wa moedi wa mafula wa mepopoliri."
7 Pelo que a abundância que ajuntaram e o que guardaram, ao ribeiro dos salgueiros, o levarão.
8 Mokgoši wa sello wa kwagala seleteng sa Moaba. Go golola moo gwa kwagala Egilaimi; gwa kwagala le Beera-elima,"
8 Porque o pranto rodeará os limites de Moabe; até Eglaim chegará o seu clamor, e ainda até Beer-Elim chegará o seu rugido.
9 ka gobane meetse a Dimone a tletše madi. Ke tla bea dilo tše dingwe Dimone, tše bjalo ka ditau tšeo di tla hlaselago baphonyokgi ba Moaba le bao ba šetšego nageng."
9 Porquanto as águas de Dimom estão cheias de sangue, porque ainda acrescentarei mais a Dimom: leões contra aqueles que escaparem de Moabe e contra as relíquias da terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.