Ezequiel 35
Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs VC
1 Lentšu la Jehofa la tšwela pele la ntlela, la re:"
1 A palavra do Senhor foi-me dirigida nestes termos:
2 “Morwa wa motho, lebiša sefahlego sa gago tikologong ya dithaba ya Seire gomme o e porofetele."
2 filho do homem, volta-te para o lado da montanha de Seir, e profetiza contra ela;
3 O e botše o re: ‘Se ke seo Mmuši Morena Jehofa a se boletšego: “Bjale ke nna yo, ke lwa le wena tikologo ya dithaba ya Seire, ke tla otlollela seatla sa ka go lwa le wena, ka go dira lešope ka ba ka go šwalalanya."
3 Dize-lhe: eis o que diz o Senhor Javé: é contra ti que venho, monte de Seir; eu vou levantar a mão contra ti. Farei de ti um deserto e uma solidão;
4 Metse ya gago ke tla e šwalalanya, wena o tla ba lešope; ke moo o tlago go tseba gore ke nna Jehofa,"
4 reduzirei as tuas cidades a ruínas, a fim de que saibas que sou eu o Senhor.
5 ka gobane o be o na le bonaba bja neng le neng e bile o gafela bana ba Isiraele diatleng tša tšhoša ge ba be ba le tlalelong, nakong ya go dirwa ga molato wa bona wa mafelelo.”’"
5 Já que tens nutrido ódio eterno pelos israelitas, e os entregaste ao fio da espada no dia de sua aflição, e ao termo da sua iniqüidade,
6 “Mmuši Morena Jehofa o re: ‘Ka gona ke ikana ka nna yo a phelago gore ka ge ke go lokišeleditše tšhollo ya madi, yona tšhollo yeo ya madi e tla go phegelela. Ruri o be o hloile madi, bjale tšhollo ya madi yona e tla go phegelela."
6 pois bem: por minha vida - oráculo do Senhor Javé -, eu te entregarei ao sangue, e o sangue há de perseguir-te; porquanto não te horrorizes em derramar sangue, o sangue há de perseguir-te.
7 Ke tla dira tikologo ya dithaba ya Seire lešope ka ba ka e šwalalanya, ka kgaola yo a phatšago go yona le yo a boelago go yona."
7 Farei da montanha de Seir um deserto e uma solidão, e suprimirei da terra todos os transeuntes.
8 Ke tla tlatša dithaba tša gago ka batho ba gago bao ba bolailwego ka sehlogo; ba tla wela mebotong, meeding le melapong ya gago ka moka."
8 Cobrirei tuas montanhas de cadáveres: sobre teus outeiros, teus vales e tuas torrentes tombarão aqueles a quem corta o gládio.
9 Ke tla go dira mašope a neng le neng gomme metse ya gago ya se sa dulwa ke motho; ke moo o tlago go tseba gore ke nna Jehofa.’"
9 Reduzir-te-ei a solidões eternas; tuas cidades serão despovoadas. Assim saberás tu que eu é que sou o Senhor.
10 “Ka baka la ge o re: ‘Ditšhaba tše tše pedi le dinaga tše tše pedi—e tla ba tša ka, gomme re tla dula dinageng tšeo,’ mola Jehofa yena a be a le moo,"
10 Já que disseste: as duas nações, os dois países serão meus, e tomarei posse deles, ainda que o Senhor aí resida,
11 gona Mmuši Morena Jehofa o re: ‘Ka gona ke ikana ka nna yo a phelago gore ke tla buša ka gata mogato ka go dumelelana le bogale bja gago gotee le lehufa la gago tšeo o di bontšhitšego ka baka la maikwelo a gago a lehloyo go bona; ke tla itsebiša go bona ge ke go ahlola."
11 pois bem: por minha vida - oráculo do Senhor Javé -, eu te tratarei com a mesma furiosa cólera com que os trataste, e far-me-ei conhecer no modo por que hei de exercer o meu julgamento contra ti.
12 Ke moo o tlago go tseba gore nna Jehofa ke kwele dilo ka moka tše di hlomphollago tšeo o di boletšego ka dithaba tša Isiraele ge o re: “Di dirilwe lešope. Di gafetšwe go rena gore e be dijo.”"
12 Saberás que eu, o Senhor, ouvi todas as blasfêmias que proferiste contra as montanhas de Israel, quando dizias: ei-las devastadas! Elas nos são dadas como pasto.
13 Le be le ikgantšhetša nna ka melomo ya lena, le atiša mantšu a go lwa le nna. Nna ke a kwele.’"
13 Haveis-me afrontado com uma multidão de palavras insolentes contra mim. Eu as ouvi.
14 “Se ke seo Mmuši Morena Jehofa a se boletšego: ‘Ka nako ya ge lefase ka moka le thabile, nna ke tla go dira lešope."
14 Eis o que diz o Senhor Javé:
15 Ka ge o be o thabetše gore bohwa bja ba ntlo ya Isiraele bo dirilwe lešope, le wena ke tla go dira lešope. O tla ba lešope wena tikologo ya dithaba ya Seire, le wena Edomo ka moka; ke moo ba tlago go tseba gore ke nna Jehofa.’”"
15 enquanto toda a terra estiver em alegria, farei de ti uma solidão. Porque te tens alegrado com a devastação da herança da casa de Israel, eu te tratarei do mesmo modo: serás devastada, montanha de Seir, assim como toda a Iduméia. Assim reconhecerás que sou eu o Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.