Ezequiel 35
Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs ARIB
1 Lentšu la Jehofa la tšwela pele la ntlela, la re:"
1 Veio a mim a palavra do Senhor, dizendo:
2 “Morwa wa motho, lebiša sefahlego sa gago tikologong ya dithaba ya Seire gomme o e porofetele."
2 Filho do homem, dirige o teu rosto contra o monte Seir, e profetiza contra ele.
3 O e botše o re: ‘Se ke seo Mmuši Morena Jehofa a se boletšego: “Bjale ke nna yo, ke lwa le wena tikologo ya dithaba ya Seire, ke tla otlollela seatla sa ka go lwa le wena, ka go dira lešope ka ba ka go šwalalanya."
3 E dize-lhe: Assim diz o Senhor Deus: Eis que eu estou contra ti, ó monte Seir, e estenderei a minha mão contra ti, e te tornarei em desolação e espanto.
4 Metse ya gago ke tla e šwalalanya, wena o tla ba lešope; ke moo o tlago go tseba gore ke nna Jehofa,"
4 Farei desertas as tuas cidades, e tu serás assolado; e saberás que eu sou o Senhor.
5 ka gobane o be o na le bonaba bja neng le neng e bile o gafela bana ba Isiraele diatleng tša tšhoša ge ba be ba le tlalelong, nakong ya go dirwa ga molato wa bona wa mafelelo.”’"
5 Pois que guardaste perpétua inimizade, e entregaste os filhos de Israel ao poder da espada no tempo da sua calamidade, no tempo do castigo final;
6 “Mmuši Morena Jehofa o re: ‘Ka gona ke ikana ka nna yo a phelago gore ka ge ke go lokišeleditše tšhollo ya madi, yona tšhollo yeo ya madi e tla go phegelela. Ruri o be o hloile madi, bjale tšhollo ya madi yona e tla go phegelela."
6 por isso vivo eu, diz o Senhor Deus, que te prepararei para sangue, e o sangue te perseguirá; visto que não aborreceste o sangue, por isso o sangue te perseguirá.
7 Ke tla dira tikologo ya dithaba ya Seire lešope ka ba ka e šwalalanya, ka kgaola yo a phatšago go yona le yo a boelago go yona."
7 Farei do monte Seir um espanto e uma desolação, e exterminarei dele o que por ele passar, e o que por ele voltar;
8 Ke tla tlatša dithaba tša gago ka batho ba gago bao ba bolailwego ka sehlogo; ba tla wela mebotong, meeding le melapong ya gago ka moka."
8 e encherei os seus montes dos seus mortos; nos teus outeiros, e nos teus vales, e em todas as tuas correntes d'água cairão os mortos à espada.
9 Ke tla go dira mašope a neng le neng gomme metse ya gago ya se sa dulwa ke motho; ke moo o tlago go tseba gore ke nna Jehofa.’"
9 Em desolações perpétuas te porei, e não serão habitadas as tuas cidades. Então sabereis que eu sou o Senhor.
10 “Ka baka la ge o re: ‘Ditšhaba tše tše pedi le dinaga tše tše pedi—e tla ba tša ka, gomme re tla dula dinageng tšeo,’ mola Jehofa yena a be a le moo,"
10 Visto como dizes: Estes dois povos e estas duas terras serão meus, e havemos de possuí-los, sendo que o Senhor se achava ali;
11 gona Mmuši Morena Jehofa o re: ‘Ka gona ke ikana ka nna yo a phelago gore ke tla buša ka gata mogato ka go dumelelana le bogale bja gago gotee le lehufa la gago tšeo o di bontšhitšego ka baka la maikwelo a gago a lehloyo go bona; ke tla itsebiša go bona ge ke go ahlola."
11 portanto, vivo eu, diz o Senhor Deus, que procederei conforme a tua ira, e conforme a tua inveja, de que usaste, no teu ódio contra eles; e me darei a conhecer entre eles, quando eu te julgar.
12 Ke moo o tlago go tseba gore nna Jehofa ke kwele dilo ka moka tše di hlomphollago tšeo o di boletšego ka dithaba tša Isiraele ge o re: “Di dirilwe lešope. Di gafetšwe go rena gore e be dijo.”"
12 E saberás que eu, o Senhor, ouvi todas as tuas blasfêmias, que proferiste contra os montes de Israel, dizendo: Já estão assolados, a nós nos são entregues por pasto.
13 Le be le ikgantšhetša nna ka melomo ya lena, le atiša mantšu a go lwa le nna. Nna ke a kwele.’"
13 Vós vos engrandecestes contra mim com a vossa boca, e multiplicastes as vossas palavras contra mim. Eu o ouvi.
14 “Se ke seo Mmuši Morena Jehofa a se boletšego: ‘Ka nako ya ge lefase ka moka le thabile, nna ke tla go dira lešope."
14 Assim diz o Senhor Deus: Quando a terra toda se alegrar, a ti te farei uma desolação.
15 Ka ge o be o thabetše gore bohwa bja ba ntlo ya Isiraele bo dirilwe lešope, le wena ke tla go dira lešope. O tla ba lešope wena tikologo ya dithaba ya Seire, le wena Edomo ka moka; ke moo ba tlago go tseba gore ke nna Jehofa.’”"
15 Como te alegraste com a herança da casa de Israel, porque foi assolada, assim eu te farei a ti: assolado serás, ó monte Seir, e todo o Edom, sim, todo ele; e saberão que eu sou o Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.