Eclesiastes 1
Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs BKJ
1 Mantšu a mokgoboketši, morwa wa Dafida kgoši ya Jerusalema."
1 Palavras do Pregador, filho de Davi, rei em Jerusalém.
2 Mokgoboketši o itše: “Lefeela la mafeela! Lefeela la mafeela! Tšohle ke lefeela!”"
2 Vaidade de vaidades, diz o Pregador, vaidade de vaidades; tudo é vaidade.
3 Motho o boelwa ke eng boitapišong bja gagwe ka moka bjo a itapišetšago bjona ka tlase ga letšatši?"
3 Que benefício tem o homem de todo o seu trabalho, que faz debaixo do sol?
4 Moloko o a tloga gomme gwa tla o mongwe; eupša lefase le dula le le gona go iša mehleng ya neng le neng."
4 Uma geração passa, e uma outra geração vem; mas a terra permanece para sempre.
5 Letšatši le lona le hlabile la ba la sobela, le tla le akgofetše lefelong la lona moo le tlago go hlaba gona."
5 O sol nasce, e o sol se põe, e apressa-se de volta ao seu lugar de onde nasceu.
6 Phefo e fokela borwa, ya retologa ya fokela leboa. Phefo e fela e dikologa, e boela mo e tšwago gona."
6 O vento vai em direção ao sul, e faz o seu giro para o norte; o vento gira continuamente, e retorna novamente de acordo com os seus circuitos.
7 Dinoka ka moka di elela lewatleng, eupša lewatle ga le tlale. Moo dinoka di elelago di etšwa gona, di boela gona gore di tle di buše di ele."
7 Todos os rios correm para o mar, e contudo, o mar não fica cheio; ao lugar de onde os rios vêm, para ali retornam eles novamente.
8 Dilo ka moka di a lapiša; ga go yo a kgonago go di hlalosa. Leihlo ga le kgotsofatšwe ke go bona, le tsebe ga e tlatšwe ke go kwa."
8 Todas as coisas são trabalhosas; o homem não o pode exprimir; o olho não se satisfaz em ver, nem o ouvido se enche de ouvir.
9 Tšeo di kilego tša ba gona di tla buša tša ba gona; tšeo di dirilwego di tla buša tša dirwa; ka gona ga go selo se sefsa ka tlase ga letšatši."
9 O que aconteceu, isso é o que há de ser; e o que está feito, é o que deverá ser feito; e não há coisa nova debaixo do sol.
10 Na go na le seo motho a ka rego ka sona: “Bona selo se; ke se sefsa”? Seo sona se šetše se kile sa ba gona kgalekgale; seo se lego gona se kile sa ba gona mehleng ya pele ga rena."
10 Há alguma coisa da qual se possa dizer: Vê, isto é novo? Já era nos velhos tempos, que foram antes de nós.
11 Batho ba nakong e fetilego ga ba gopolwe, e bile go ka se gopolwe le bao ba tlago go tla ka morago. Gaešita le bao ba sa dutšego ba tla tla ka morago ga bona ba ka se gopolwe."
11 Não há lembrança de coisas anteriores; nem haverá nenhuma lembrança das coisas que hão de vir, entre as que hão de vir depois.
12 Nna, mokgoboketši, ke be ke le kgoši ya Isiraele Jerusalema."
12 Eu, o Pregador, fui rei sobre Israel em Jerusalém.
13 Ke be ke gafetše pelo ya ka gore e tsome le go latišiša bohlale ge e le mabapi le dilo tšohle tšeo di dirilwego ka tlase ga magodimo, e lego mešomo ye e bakago tlalelo yeo Modimo a e neilego bana ba batho gore ba e dire."
13 E dediquei o meu coração a buscar e a procurar pela sabedoria no que diz respeito a todas as coisas que são realizadas debaixo do céu; esta enfadonha ocupação Deus deu aos filhos do homem, para que nela se exercitem.
14 Ke bone mediro ka moka yeo e bego e dirwa ka tlase ga letšatši, gomme ka bona tšohle e le lefeela le go kitimiša phefo."
14 Tenho visto todas as obras que se fazem debaixo do sol, e eis que tudo é vaidade e aflição de espírito.
15 Tšeo di kgopamišitšwego di ka se otlollwe gomme tšeo di sego gona di ka se balwe."
15 Aquilo que é torto não se pode endireitar; e aquilo que falta não se pode numerar.
16 Ge e le nna ke boletše le pelo ya ka ka re: “Ke hlalefile kudu go feta motho le ge e le ofe yo a kilego a ba gona pele ga ka Jerusalema, gomme pelo ya ka e bone tše ntši tša bohlale le tsebo.”"
16 Falei eu com o meu próprio coração, dizendo: Eis que adquiri grande riqueza, e superei em sabedoria a todos os que vieram antes de mim em Jerusalém; sim, o meu coração teve uma grande experiência de sabedoria e conhecimento.
17 Ke be ke gafetše pelo ya ka gore e tsebe bohlale le bogaswi, ka tseba le bošilo gomme ka hwetša gore tše le tšona ke go kitimiša phefo. 18 Moo bohlale bo atago le dikgopišo di a ata; yo a oketšago tsebo o oketša le bohloko."
17 E apliquei o meu coração a conhecer a sabedoria e a conhecer a loucura e as tolices, e percebi que isto também é aflição de espírito.
18 — ausente —
18 Porque na muita sabedoria há muita angústia; e aquele que aumenta o conhecimento, aumenta a tristeza.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.