Apocalipse 11

Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ka newa lehlaka le le swanago le molamo ge a re: “Ema o ele sekgethwa sa tempele ya Modimo le aletare le bao ba rapelago go yona."
1 Depois disso, recebi uma vara de medir e me foi dito: “Vá e tire as medidas do templo de Deus e do altar, e conte o número de adoradores.
2 Eupša ge e le lapa leo le lego ka ntle ga sekgethwa sa tempele, o le lahlele ka ntle o se ke wa le ela, gobane le neilwe ditšhaba gomme di tla gatakela motse o mokgethwa ka dinao ka dikgwedi tše masomenne-pedi."
2 Mas não meça o pátio exterior, porque ele foi entregue às nações. Elas pisotearão a cidade santa durante 42 meses.
3 Ke tla dira gore dihlatse tša ka tše pedi di porofete ka matšatši a sekete-makgolopedi-masometshela (1 260) di apere mašela a mokotla.”"
3 Darei autoridade a minhas duas testemunhas, e elas se vestirão de pano de saco e profetizarão durante 1.260 dias”.
4 Tšona tše di swantšhetšwa ke mehlware e mebedi le dihlomapone tše pedi gomme di eme pele ga Morena wa lefase."
4 Essas duas testemunhas são as duas oliveiras e os dois candelabros que estão diante do Senhor de toda a terra.
5 Ge e ba motho a nyaka go di gobatša, mollo o tšwa melomong ya tšona wa tšhuma manaba a tšona. Ge e ba motho a ka nyaka go di gobatša, o swanetše go bolawa ka tsela ye."
5 Se alguém tentar lhes fazer mal, da boca lhes sairá fogo e consumirá seus inimigos. Assim deve morrer quem tentar lhes fazer mal.
6 Di na le matla a go tswalela legodimo gore go se be le pula e nago matšatšing a go porofeta ga tšona, e bile di na le matla godimo ga meetse gore di a fetole madi le go otla lefase ka dikotlo tša mohuta o mongwe le o mongwe neng le neng ge di rata."
6 Elas têm poder para fechar o céu, a fim de que não chova durante o tempo que profetizarem, e têm poder para transformar as águas em sangue e para ferir a terra com pragas de toda espécie, quantas vezes desejarem.
7 Ge di feditše go nea bohlatse, sebata se se rotogago sekoting se tla lwa le tšona sa di fenya gomme sa di bolaya."
7 Quando tiverem concluído seu testemunho, a besta que vem do abismo lutará contra elas, e ela as vencerá e as matará.
8 Ditopo tša tšona di tla ba tseleng e kgolo ya motse o mogolo woo ka kgopolo ya moya o bitšwago Sodoma le Egipita, moo Morena wa tšona le yena a ilego a kokotelwa koteng gona."
8 Os corpos ficarão estendidos na rua principal da grande cidade, chamada figuradamente “Sodoma” e “Egito”, onde seu Senhor foi crucificado.
9 Batho ba merafo, meloko, maleme le ditšhaba ba tla lebelela ditopo tša tšona ka matšatši a mararo le seripa gomme ga ba dumelele gore ditopo tša tšona di bolokwe lebitleng."
9 Durante três dias e meio, todos os povos, tribos, línguas e nações olharão para esses corpos, e ninguém terá permissão de sepultá-los.
10 Bao ba dulago lefaseng ba tla thaba ka baka la tšona le go keteka, ba tla romelana dimpho, gobane baporofeta ba ba babedi ba be ba hlokofatša bao ba dulago lefaseng."
10 Os habitantes da terra festejarão e trocarão presentes entre si para comemorar a morte dos dois profetas que os haviam atormentado.
11 Ka morago ga matšatši a mararo le seripa moya wa bophelo o tšwago go Modimo wa tsena go tšona, tša ema ka dinao gomme poifo e kgolo ya wela bao ba di bonego."
11 Depois de três dias e meio, porém, Deus soprou vida nos dois profetas, e eles se levantaram, enchendo de terror os que os viram.
12 Tša kwa lentšu le le hlabošago le le tšwago legodimong le re go tšona: “Rotogelang mono.” Tša rotogela legodimong ka leru manaba a tšona a di lebeletše."
12 Então uma forte voz do céu disse aos dois: “Subam aqui!”. E eles subiram ao céu numa nuvem, sob o olhar de seus inimigos.
13 Ka nako yeo gwa ba le tšhišinyego e kgolo ya lefase, karolo ya lesome ya motse ya wa; batho ba dikete tše šupago (7 000) ba bolawa ke tšhišinyego ya lefase gomme ba bangwe ka moka ba tšhoga, ba nea Modimo wa legodimo letago."
13 Nesse momento, houve um grande terremoto que destruiu um décimo da cidade. Sete mil pessoas morreram, e as que restaram ficaram aterrorizadas e deram glória ao Deus do céu.
14 Madimabe a bobedi a fetile. Tsebang gore madimabe a boraro a tla ka go akgofa."
14 O segundo terror passou, mas logo vem o terceiro.
15 Morongwa wa bošupa a letša phalafala ya gagwe. Mantšu a hlabošago a kwala legodimong, a re: “Mmušo wa lefase o fetogile mmušo wa Morena wa rena le wa Kriste wa gagwe, o tla buša e le kgoši go iša mehleng ya neng le neng.”"
15 O sétimo anjo tocou sua trombeta, e fortes vozes gritaram no céu: “O reino do mundo se tornou de nosso Senhor e de seu Cristo, e ele reinará para todo o sempre”.
16 Bagolo ba masomepedi-nne bao ba bego ba dutše didulong tša bona tša bogoši pele ga Modimo ba wa ka difahlego tša bona ba rapela Modimo,"
16 Os 24 anciãos que estavam sentados em seus tronos diante de Deus se prostraram com o rosto em terra e o adoraram,
17 ba re: “Re a go leboga wena Jehofa Modimo, Ramatlaohle, Yo a lego gona le yo a bego a dutše a le gona, gobane o tšere matla a gago a magolo gomme wa thoma go buša o le kgoši."
17 dizendo: “Nós te agradecemos, Senhor Deus, o Todo-poderoso, que és e que eras, pois agora assumiste teu grande poder e começaste a reinar.
18 Eupša ditšhaba tša galefa gomme kgalefo ya gago ya tla, gwa tla le nako e beilwego ya gore bahu ba ahlolwe, le ya go putsa bahlanka ba gago bao e lego baporofeta, le ya go putsa bakgethwa le bao ba boifago leina la gago, ba banyenyane le ba bagolo, le ya go senya bao ba senyago lefase.”"
18 As nações se enfureceram, mas agora chegou o tempo de tua ira. É tempo de julgar os mortos e de recompensar teus servos, os profetas, assim como teu povo santo e todos que temem o teu nome, desde os pequenos até os grandes. É tempo de destruir todos que causaram destruição na terra”.
19 Sekgethwa sa tempele ya Modimo yeo e lego legodimong sa bulwa, areka ya kgwerano ya gagwe ya bonwa sekgethweng sa tempele ya gagwe. Gwa ba le magadima, mantšu, medumo, tšhišinyego ya lefase le sefako se segolo."
19 Então se abriu no céu o templo de Deus, e dentro do templo foi vista a arca de sua aliança. Houve relâmpagos, estrondos e trovões, um terremoto e uma grande tempestade de granizo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.