Apocalipse 11
Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs NVI
1 Ka newa lehlaka le le swanago le molamo ge a re: “Ema o ele sekgethwa sa tempele ya Modimo le aletare le bao ba rapelago go yona."
1 Deram-me um caniço semelhante a uma vara de medir, e me foi dito: "Vá e meça o templo de Deus e o altar, e conte os adoradores que lá estiverem.
2 Eupša ge e le lapa leo le lego ka ntle ga sekgethwa sa tempele, o le lahlele ka ntle o se ke wa le ela, gobane le neilwe ditšhaba gomme di tla gatakela motse o mokgethwa ka dinao ka dikgwedi tše masomenne-pedi."
2 Exclua, porém, o pátio exterior; não o meça, pois ele foi dado aos gentios. Eles pisarão a cidade santa durante quarenta e dois meses.
3 Ke tla dira gore dihlatse tša ka tše pedi di porofete ka matšatši a sekete-makgolopedi-masometshela (1 260) di apere mašela a mokotla.”"
3 Darei poder às minhas duas testemunhas, e elas profetizarão durante mil duzentos e sessenta dias, vestidas de pano de saco".
4 Tšona tše di swantšhetšwa ke mehlware e mebedi le dihlomapone tše pedi gomme di eme pele ga Morena wa lefase."
4 Estas são as duas oliveiras e os dois candelabros que permanecem diante do Senhor da terra.
5 Ge e ba motho a nyaka go di gobatša, mollo o tšwa melomong ya tšona wa tšhuma manaba a tšona. Ge e ba motho a ka nyaka go di gobatša, o swanetše go bolawa ka tsela ye."
5 Se alguém quiser lhes causar dano, da boca deles sairá fogo que devorará os seus inimigos. É assim que deve morrer qualquer pessoa que quiser causar-lhes dano.
6 Di na le matla a go tswalela legodimo gore go se be le pula e nago matšatšing a go porofeta ga tšona, e bile di na le matla godimo ga meetse gore di a fetole madi le go otla lefase ka dikotlo tša mohuta o mongwe le o mongwe neng le neng ge di rata."
6 Estes homens têm poder para fechar o céu, de modo que não chova durante o tempo em que estiverem profetizando, e têm poder para transformar a água em sangue e ferir a terra com toda sorte de pragas, quantas vezes desejarem.
7 Ge di feditše go nea bohlatse, sebata se se rotogago sekoting se tla lwa le tšona sa di fenya gomme sa di bolaya."
7 Quando eles tiverem terminado o seu testemunho, a besta que vem do Abismo os atacará. E irá vencê-los e matá-los.
8 Ditopo tša tšona di tla ba tseleng e kgolo ya motse o mogolo woo ka kgopolo ya moya o bitšwago Sodoma le Egipita, moo Morena wa tšona le yena a ilego a kokotelwa koteng gona."
8 Os seus cadáveres ficarão expostos na rua principal da grande cidade, que figuradamente é chamada Sodoma e Egito, onde também foi crucificado o seu Senhor.
9 Batho ba merafo, meloko, maleme le ditšhaba ba tla lebelela ditopo tša tšona ka matšatši a mararo le seripa gomme ga ba dumelele gore ditopo tša tšona di bolokwe lebitleng."
9 Durante três dias e meio, homens de todos povos, tribos, línguas e nações contemplarão os seus cadáveres e não permitirão que sejam sepultados.
10 Bao ba dulago lefaseng ba tla thaba ka baka la tšona le go keteka, ba tla romelana dimpho, gobane baporofeta ba ba babedi ba be ba hlokofatša bao ba dulago lefaseng."
10 Os habitantes da terra se alegrarão por causa deles e festejarão, enviando presentes uns aos outros, pois esses dois profetas haviam atormentado os que habitam na terra.
11 Ka morago ga matšatši a mararo le seripa moya wa bophelo o tšwago go Modimo wa tsena go tšona, tša ema ka dinao gomme poifo e kgolo ya wela bao ba di bonego."
11 Mas, depois dos três dias e meio, entrou neles um sopro de vida da parte de Deus, e eles ficaram de pé, e um grande terror tomou conta daqueles que os viram.
12 Tša kwa lentšu le le hlabošago le le tšwago legodimong le re go tšona: “Rotogelang mono.” Tša rotogela legodimong ka leru manaba a tšona a di lebeletše."
12 Então eles ouviram uma forte voz do céu que lhes disse: "Subam para cá". E eles subiram para o céu numa nuvem, enquanto os seus inimigos olhavam.
13 Ka nako yeo gwa ba le tšhišinyego e kgolo ya lefase, karolo ya lesome ya motse ya wa; batho ba dikete tše šupago (7 000) ba bolawa ke tšhišinyego ya lefase gomme ba bangwe ka moka ba tšhoga, ba nea Modimo wa legodimo letago."
13 Naquela mesma hora houve um forte terremoto, e um décimo da cidade ruiu. Sete mil pessoas foram mortas no terremoto; os sobreviventes ficaram aterrorizados e deram glória ao Deus do céu.
14 Madimabe a bobedi a fetile. Tsebang gore madimabe a boraro a tla ka go akgofa."
14 O segundo ai passou; o terceiro ai virá em breve.
15 Morongwa wa bošupa a letša phalafala ya gagwe. Mantšu a hlabošago a kwala legodimong, a re: “Mmušo wa lefase o fetogile mmušo wa Morena wa rena le wa Kriste wa gagwe, o tla buša e le kgoši go iša mehleng ya neng le neng.”"
15 O sétimo anjo tocou a sua trombeta, e houve altas vozes no céu que diziam: "O reino do mundo se tornou de nosso Senhor e do seu Cristo, e ele reinará para todo o sempre".
16 Bagolo ba masomepedi-nne bao ba bego ba dutše didulong tša bona tša bogoši pele ga Modimo ba wa ka difahlego tša bona ba rapela Modimo,"
16 Os vinte e quatro anciãos que estavam assentados em seus tronos diante de Deus prostraram-se sobre seus rostos e adoraram a Deus,
17 ba re: “Re a go leboga wena Jehofa Modimo, Ramatlaohle, Yo a lego gona le yo a bego a dutše a le gona, gobane o tšere matla a gago a magolo gomme wa thoma go buša o le kgoši."
17 dizendo: "Graças te damos, Senhor Deus todo-poderoso, que és e que eras, porque assumiste o teu grande poder e começaste a reinar.
18 Eupša ditšhaba tša galefa gomme kgalefo ya gago ya tla, gwa tla le nako e beilwego ya gore bahu ba ahlolwe, le ya go putsa bahlanka ba gago bao e lego baporofeta, le ya go putsa bakgethwa le bao ba boifago leina la gago, ba banyenyane le ba bagolo, le ya go senya bao ba senyago lefase.”"
18 As nações se iraram; e chegou a tua ira. Chegou o tempo de julgares os mortos e de recompensares os teus servos, os profetas, os teus santos e os que temem o teu nome, tanto pequenos como grandes, e de destruir os que destroem a terra".
19 Sekgethwa sa tempele ya Modimo yeo e lego legodimong sa bulwa, areka ya kgwerano ya gagwe ya bonwa sekgethweng sa tempele ya gagwe. Gwa ba le magadima, mantšu, medumo, tšhišinyego ya lefase le sefako se segolo."
19 Então foi aberto o santuário de Deus no céu, e ali foi vista a arca da sua aliança. Houve relâmpagos, vozes, trovões, um terremoto e um grande temporal de granizo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.