2 Crônicas 27
Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs ARA
1 Jothama o be a na le nywaga e masomepedi-hlano ge a thoma go buša, gomme o bušitše Jerusalema ka nywaga e lesometshela. Leina la mmagwe e be e le Jerusha morwedi wa Tsadoko."
1 Tinha Jotão vinte e cinco anos de idade quando começou a reinar e dezesseis anos reinou em Jerusalém. Era o nome de sua mãe Jerusa, filha de Zadoque.
2 O ile a dira tše di lokilego mahlong a Jehofa, go ya ka tšohle tšeo Usia tatagwe a di dirilego. Ga se a ka a šwahlela mo go sa swanelago ka tempeleng ya Jehofa. Eupša setšhaba se be se sa dutše se senya."
2 Fez o que era reto perante o Senhor , segundo tudo o que fizera Uzias, seu pai, exceto que não entrou no templo do Senhor . E o povo continuava na prática do mal.
3 Yena o agile kgoro ya ka godimo ya ntlo ya Jehofa, a aga kudu morakong wa Ofele."
3 Ele edificou a porta de cima da Casa do Senhor e também edificou muitas obras sobre o Muro de Ofel.
4 A aga metse dithabeng tša Juda gomme kua dikgweng a aga mafelo a šireleditšwego le ditora."
4 Também edificou cidades na região montanhosa de Judá e nos bosques, castelos e torres.
5 O ile a lwa le kgoši ya bana ba Amoni a e fenya, moo e lego gore bana ba Amoni ngwageng woo ba ile ba mo nea ditalente tše lekgolo tša silifera, korong ya tekanyo ya dipitša tše dikete tše lesome (10 000) le garase ya tekanyo ya dipitša tše dikete tše lesome (10 000). Ke tšona tšeo bana ba Amoni ba mo lefilego ka tšona, ba ba ba dira bjalo le ngwageng wa bobedi le wa boraro."
5 Ele também guerreou contra o rei dos filhos de Amom e prevaleceu sobre eles, de modo que os filhos de Amom, naquele ano, lhe deram cem talentos de prata, dez mil coros de trigo e dez mil de cevada; isto lhe trouxeram os filhos de Amom também no segundo e no terceiro ano.
6 Ka gona Jothama a imatlafatša, ka gobane o ile a lokiša ditsela tša gagwe pele ga Jehofa Modimo wa gagwe."
6 Assim, Jotão se foi tornando mais poderoso, porque dirigia os seus caminhos segundo a vontade do Senhor , seu Deus.
7 Ge e le ditaba ka moka tša Jothama gotee le tša mabapi le dintwa tša gagwe le ditsela tša gagwe, šidile di ngwadilwe ka Pukung ya Dikgoši tša Isiraele le tša Juda."
7 Quanto aos mais atos de Jotão, todas as suas guerras e empreendimentos, eis que tudo está escrito no Livro da História dos Reis de Israel e de Judá.
8 Yena o be a na le nywaga e masomepedi-hlano ge a thoma go buša, gomme o bušitše Jerusalema ka nywaga e lesometshela."
8 Tinha vinte e cinco anos de idade quando começou a reinar e reinou dezesseis anos em Jerusalém.
9 Mafelelong Jothama a robala le borakgolokhukhu ba gagwe, gomme ba mmolokela Motseng wa Dafida. Ahasi morwa wa gagwe a buša legatong la gagwe."
9 Descansou Jotão com seus pais, e o sepultaram na Cidade de Davi; e Acaz, seu filho, reinou em seu lugar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.