2 Crônicas 11
Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs BKJ
1 Ge Rehoboama a fihla Jerusalema, gateetee o ile a kgoboketša ba ntlo ya Juda le Benjamini, e lego bagale ba dikete tše lekgolo-masomeseswai (180 000) bao ba bego ba ka ya ntweng, gore ba yo lwa le Isiraele e le gore ba bušetše mmušo go Rehoboama."
1 E quando Roboão chegou a Jerusalém, ele reuniu da casa de Judá e de Benjamim, cento e oitenta mil homens escolhidos, os quais eram guerreiros, para lutar contra Israel, para que pudesse trazer o reino de volta para Roboão.
2 Ke moka lentšu la Jehofa la tlela Shemaya monna wa Modimo wa therešo la re:"
2 Porém, a palavra do SENHOR veio a Semaías, o homem de Deus, dizendo:
3 “Bolela le Rehoboama morwa wa Solomone kgoši ya Juda, le Isiraele ka moka kua nageng ya Juda le Benjamini, o re:"
3 Fala a Roboão, o filho de Salomão, rei de Judá, e a todo o Israel em Judá e Benjamim, dizendo:
4 ‘Se ke seo Jehofa a se boletšego: “Le se ke la rotoga la yo lwa le bana babo lena. Yo mongwe le yo mongwe a a boele gae, gobane selo se se diregile ka baka la ka.”’” Ka gona ba kwa lentšu la Jehofa gomme ba goma ba se sa yo lwa le Jeroboama."
4 Assim diz o SENHOR: Não subireis, nem lutareis contra os vossos irmãos; retornai cada homem à sua casa; porque isto provém de mim. E eles obedeceram as palavras do SENHOR, e desistiram de ir contra Jeroboão.
5 Rehoboama a dula Jerusalema gomme a aga metse e šireleditšwego moo Juda."
5 E Roboão habitou em Jerusalém, e edificou em Judá cidades para defesa.
6 A tsošološa Betlelehema, Etama, Thekoa,"
6 Ele edificou a Belém, e a Etã, e a Tecoa,
7 le Bethe-tsuri, Soko, Adulama,"
7 e a Bete-Zur, e a Socó, e a Adulão,
8 le Gathe, Mareasha, Tsifi,"
8 e a Gate, e a Maressa, e a Zife,
9 le Adoraima, Lakishi, Aseka,"
9 e a Adoraim, e a Laquis, e a Azeca,
10 le Tsora, Ajaloni le Heburone, yona metse e šireleditšwego, yeo e bego e le nageng ya Juda le Benjamini."
10 e a Zorá, e a Aijalom, e a Hebrom, as quais estão em Judá e em Benjamim, cidades fortificadas.
11 Le gona, o ile a tiiša mafelo ao a šireleditšwego gomme go ona a bea baetapele, dijo, makhura le beine,"
11 E fortificou as fortalezas, e pôs nelas capitães, e armazéns de provisões, e de azeite e vinho.
12 ke moka metseng ka moka e megolo e fapafapanego a bea dikotse tše dikgolo le marumo; a e tiiša ka tekanyo e kgolo kudu. Naga ya Juda le ya Benjamini ya dula e le tša gagwe."
12 E, em cada uma destas cidades, ele pôs escudos e lanças, e as fez sobejamente fortes, tendo Judá e Benjamim ao seu lado.
13 Baperisita le Balefi bao ba bego ba le Isiraeleng ka moka ba ile ba tla go ema le yena go tšwa dileteng tša bona ka moka."
13 E os sacerdotes e os levitas que estavam em todo o Israel recorriam a ele de todos os seus termos.
14 Balefi ba ile ba tlogela mafulo a bona le leruo la bona ke moka ba tla Juda le Jerusalema, ka ge Jeroboama le barwa ba gagwe ba be ba ba rakile modirong wa bona wa go hlankela e le baperisita ba Jehofa."
14 Porque os levitas deixaram os seus arredores e as suas possessões, e vieram para Judá e Jerusalém; porque Jeroboão e os seus filhos os expulsaram da execução do ofício sacerdotal ao SENHOR;
15 A ipeela baperisita mafelong a phagamego gore ba hlankele batemona ba sebopego sa pudi le dinamane tšeo a bego a di dirile."
15 e ele ordenou para si sacerdotes, para os lugares alto, para os demônios, e para os bezerros que ele havia feito.
16 Ba be ba latelwa ke bohle bao ba tšwago melokong ka moka ya Isiraele bao ba bego ba gafetše dipelo tša bona go tsomeng Jehofa Modimo wa Isiraele. Bona ba be ba tlile Jerusalema go tlo direla Jehofa Modimo wa borakgolokhukhu ba bona dihlabelo."
16 E depois desses, de todas as tribos de Israel, tais que dispunham o seu coração a buscar o SENHOR Deus de Israel, vieram a Jerusalém, para sacrificar ao SENHOR Deus dos seus pais.
17 Ba tiiša bogoši bja Juda ba ba ba thekga Rehoboama morwa wa Solomone ka nywaga e meraro, ka gobane ba ile ba sepela tseleng ya Dafida le Solomone ka nywaga e meraro."
17 Então eles fortaleceram o reino de Judá, e fortaleceram Roboão, filho de Salomão, por três anos; durante três anos eles caminharam no caminho de Davi e Salomão.
18 Ke moka Rehoboama a tšea Mahalatha gore e be mosadi wa gagwe. E be e le morwedi wa Jerimothe morwa wa Dafida, e bile e le morwedi wa Abihaili morwedi wa Eliaba morwa wa Jese."
18 E Roboão tomou para si, como esposa Maalate, a filha de Jerimote, o filho de Davi, e Abiail, a filha de Eliabe, o filho de Jessé;
19 Ka morago a mmelegela barwa, e lego Jeushi, Shemaria le Sahama."
19 a qual lhe deu à luz filhos: Jeús, e Semarias, e Zaão.
20 Ka morago ga gagwe a tšea Maaka setlogolo sa Abesalomo. Ka morago a mmelegela Abija, Athai, Tsitsa le Shelomithe."
20 E depois dela ele tomou Maaca, a filha de Absalão; a que lhe deu à luz: Abias, e Atai, e Ziza, e Selomite.
21 Rehoboama o be a rata Maaka setlogolo sa Abesalomo go feta basadi ba bangwe ba gagwe ka moka le ba direthe; gobane o be a tšere basadi ba lesomeseswai le ba direthe ba masometshela, moo a ilego a ba le barwa ba masomepedi-seswai le barwedi ba masometshela."
21 E Roboão amou Maaca, a filha de Absalão, mais do que todas as suas esposas e do que as suas concubinas, (porquanto ele tomou dezoito esposas, e sessenta concubinas; e gerou vinte oito filhos, e sessenta filhas).
22 Ka gona Rehoboama a bea Abija morwa wa Maaka gore e be hlogo, e be moetapele gare ga bana babo, ka gobane o be a naganne go mo dira kgoši."
22 E Roboão fez com que Abias, o filho de Maaca, o chefe, fosse soberano entre os seus irmãos; porque ele queria fazê-lo rei.
23 Eupša o ile a dira dilo ka kwešišo gomme a phatlalaletša ba bangwe ba barwa ba gagwe nageng ka moka ya Juda le ya Benjamini, metseng ka moka e šireleditšwego, ke moka a ba nea dijo ka boati a ba a ba hweletša basadi ka bontši."
23 E ele agiu sabiamente, e dispersou a todos os seus filhos por todas as regiões de Judá e Benjamim, e toda cidade fortificada; e deu a eles provisões em fartura. E lhes desejou muitas esposas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.