1 Samuel 5
Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs NVT
1 Bafilisita ba tšea areka ya Modimo wa therešo kua Ebenetsere ba e tliša Ashidodo."
1 Depois que tomaram a arca de Deus, os filisteus a levaram do campo de batalha em Ebenézer para a cidade de Asdode.
2 Ba tšea areka ya Modimo wa therešo ba e tliša ntlong ya Dagoni, ba e emiša hleng ga Dagoni."
2 Levaram a arca de Deus para o templo de Dagom e a colocaram ao lado de uma estátua de Dagom.
3 Baashidodo ba tsoga ka masa letšatšing le le latelago, ba hwetša Dagoni a wetše fase ka sefahlego pele ga areka ya Jehofa. Ba tšea Dagoni ba mmušetša bodulong bja gagwe."
3 Contudo, na manhã seguinte, quando os moradores de Asdode se levantaram, viram que Dagom estava caído com o rosto em terra diante da arca do S enhor . Então levantaram Dagom e o puseram de volta em seu lugar.
4 Ge ba tsoga ka masa letšatšing le le latelago, ba hwetša Dagoni a wetše fase ka sefahlego pele ga areka ya Jehofa, hlogo ya Dagoni le diatla tša gagwe di ripegile di wetše serepoding sa tempele ya Dagoni. Go be go šetše mmele feela."
4 Na manhã do outro dia, porém, viram que tinha acontecido a mesma coisa: Dagom estava caído novamente com o rosto em terra diante da arca do S enhor . Dessa vez, a cabeça e as mãos de Dagom tinham se quebrado e estavam junto à porta de entrada. Somente o corpo permaneceu intacto.
5 Ke ka baka leo baperisita ba Dagoni le bohle bao ba tsenago ntlong ya Dagoni ba sa gatego serepoding sa tempele ya Dagoni kua Ashidodo go fihla le lehono."
5 Por isso, até hoje os sacerdotes de Dagom e aqueles que entram em seu templo, em Asdode, não pisam na soleira da porta.
6 Seatla sa Jehofa sa imela Baashidodo. A tšhoša a ba a otla Ashidodo le dilete tša yona ka dikaku."
6 Então a mão do S enhor pesou sobre os moradores de Asdode e dos povoados vizinhos e os feriu com uma praga de tumores.
7 Ge batho ba Ashidodo ba bona seo se diregilego ba re: “Tlošang areka ya Modimo wa Isiraele mo go rena, ka gobane seatla sa gagwe se thatafaletše rena le modimo wa rena Dagoni.”"
7 Quando o povo de Asdode viu o que estava acontecendo, exclamou: “Não podemos mais ficar com a arca do Deus de Israel! A mão dele pesou sobre nós e sobre Dagom, nosso deus!”.
8 Ba romela batho gore ba yo kgoboketša dikgošana ka moka tša Bafilisita gomme ba re go tšona: “Re tlo dira’ng ka areka ya Modimo wa Isiraele?” Bona ba re: “Areka ya Modimo wa Isiraele a e išwe Gathe.” Ke moka ba iša areka ya Modimo wa Isiraele moo."
8 Então reuniram os governantes das cidades dos filisteus e lhes perguntaram: “O que devemos fazer com a arca do Deus de Israel?”. Os governantes responderam: “Levem a arca para a cidade de Gate”. Então levaram a arca do Deus de Israel para Gate.
9 Ya re ge ba e išitše moo Gathe, seatla sa Jehofa sa wela motse woo sa tliša kgakanego e kgolo. Modimo a otla batho ba motse go tloga ka yo monyenyane go fihla ka yo mogolo, gomme ba tšwa dikaku."
9 Mas, quando a arca chegou a Gate, a mão do S enhor pesou sobre a cidade, ferindo com uma praga de tumores os homens de lá, tanto os jovens como os velhos, e houve grande pânico.
10 Ba romela areka ya Modimo wa therešo Ekirone. Ya re ge areka ya Modimo wa therešo e tlile Ekirone, Baekirone ba goeletša ba re: “Ba re tlišeditše areka ya Modimo wa Isiraele gore ba re bolaye!”"
10 Por isso, enviaram a arca de Deus para a cidade de Ecrom, mas quando os habitantes dali viram que ela entrava na cidade, exclamaram: “Por que estão trazendo a arca do Deus de Israel para cá? Querem matar todo o nosso povo?”.
11 Ba romela batho gore ba yo kgoboketša dikgošana ka moka tša Bafilisita gomme ba re: “Tlošang areka ya Modimo wa Isiraele le e bušetše mo e tšwago gona gore le se re bolaye.” Motse ka moka o be o gakanegile wa go iša lehung; seatla sa Modimo wa therešo se be se imetše motse woo,"
11 Reuniram mais uma vez os governantes filisteus e suplicaram: “Mandem a arca do Deus de Israel de volta para sua própria terra, para que não mate todo o nosso povo!”. Pois a mão de Deus já pesava sobre a cidade, e um pavor mortal se espalhava por todo o lugar.
12 batho bao ba sego ba hwa ba otlwa ka dikaku. Sello sa motse sa go llela go thušwa sa hlatlogela magodimong."
12 Os que não morreram foram afligidos com tumores, e o clamor da cidade subiu até o céu.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.