1 Samuel 23
Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs VC
1 Ba tla ba begela Dafida ba re: “Bafilisita šeba ba lwa le Keila, ba thopa diboa.”"
1 Disseram a Davi: Os filisteus estão atacando Ceila e pilhando as eiras.
2 Dafida a botšiša Jehofa a re: “Na ke ye ke yo bolaya Bafilisita ba?” Jehofa yena a re go Dafida: “Sepela o yo bolaya Bafilisita gomme o phološe Keila.”"
2 Davi consultou o Senhor: Devo ferir os filisteus? O Senhor respondeu: Vai; tu os ferirás e libertarás Ceila.
3 Banna ba Dafida ba re go yena: “Bona! Re boifa re sa le mo Juda, gona re tla boifa gakaakang ge go ka direga gore re ye Keila go yo lwa le madira a Bafilisita!”"
3 Os homens de Davi, porém, disseram-lhe: Mesmo aqui em Judá estamos cheios de medo; quanto mais se formos a Ceila contra as tropas dos filisteus?
4 Dafida a buša a botšiša Jehofa. Jehofa a mo araba a re: “Tsoga, o theogele kua Keila, ka gobane ke gafela Bafilisita seatleng sa gago.”"
4 Davi consultou novamente o Senhor, que lhe respondeu: Vai; desce a Ceila, porque entrego os filisteus nas tuas mãos.
5 Dafida a ya Keila le banna ba gagwe gomme ba lwa le Bafilisita, a thopa diruiwa tša bona, eupša bona a ba bolaya ka bontši; Dafida a ba mophološi wa badudi ba Keila."
5 Davi foi para Ceila com os seus homens e atacou os filisteus, tomando-lhes o gado e infligindo-lhes uma grande derrota. Assim libertou os habitantes de Ceila.
6 Ya re ge Abiathara morwa wa Ahimeleke a tšhabela go Dafida kua Keila, a wa a swere efoda ka seatleng."
6 {Ora, quando Abiatar, filho de Aquimelec, fugira para junto de Davi a Ceila, levava consigo o efod.}
7 Saulo a begelwa gore: “Dafida o tlile Keila.” Ke moka Saulo a re: “Modimo o mo gafetše seatleng sa ka, ka gobane o itswaleletše ka mejako le dipalelo ka go tla mo motseng.”"
7 Saul foi informado de que Davi se encontrava em Ceila, e disse: Deus entregou-o nas minhas mãos, pois foi encerrar-se em uma cidade com portas e ferrolhos.
8 Saulo a bitša batho ka moka gore ba ye ntweng, ba theogele Keila, ba yo hlasela Dafida le banna ba gagwe."
8 O rei convocou todo o povo às armas para descer a Ceila e sitiar Davi com sua tropa.
9 Dafida a tseba gore Saulo o be a mo logela maano a boradia. Ke ka baka leo a ilego a re go moperisita Abiathara: “Tliša efoda mo.”"
9 Mas Davi, sabendo que Saul maquinava perdê-lo, disse ao sacerdote Abiatar: Traze o efod!
10 Dafida a re: “Wena Jehofa Modimo wa Isiraele, mohlanka wa gago o kwele gore Saulo o nyaka go tla Keila gore a tlo senya motse ka baka la ka."
10 E ajuntou: Senhor, Deus de Israel, vosso servo sabe que Saul pretende penetrar em Ceila para destruir a cidade por causa de mim.
11 Na badudi ba naga ya Keila ba tla nkgafela seatleng sa gagwe? Na Saulo o tla theoga go etša ge mohlanka wa gago a kwele bjalo? Wena Jehofa Modimo wa Isiraele, hle botša mohlanka wa gago.” Ke moka Jehofa a re: “O tla theoga.”"
11 Será que os habitantes de Ceila me entregarão nas suas mãos? Saul descerá como o vosso servo ouviu dizer? Senhor, Deus de Israel, fazei-o saber ao vosso servo. O Senhor respondeu: Ele descerá.
12 Dafida a re: “Na badudi ba naga ya Keila ba tla gafela nna le banna ba ka seatleng sa Saulo?” Jehofa yena a re: “Ee, ba tla le gafela.”"
12 E Davi ajuntou: Os habitantes de Ceila entregar-me-ão a mim e a meus homens, nas mãos de Saul? O Senhor respondeu: Entregarão.
13 Dafida a tsoga le banna ba gagwe, banna ba e ka bago ba makgolotshela ba tloga Keila, ba sepela gohle mo ba ratago. Saulo a begelwa gore Dafida o tšhabile kua Keila, a se sa mo šala morago."
13 Então Davi partiu precipitadamente com a sua tropa, em número de aproximadamente seiscentos homens, e saíram de Ceila, marchando ao acaso. Saul, informado de que Davi deixara Ceila, renunciou à expedição.
14 Dafida a dula kua lešokeng mafelong ao go sego bonolo go a fihlelela, a dula dithabeng tša lešoka la Tsifi. Saulo a tšwela pele a mo nyaka ka mehla, eupša Modimo a se gafele Dafida seatleng sa Saulo."
14 Davi permaneceu no deserto, em lugares bem protegidos, e habitou no monte do deserto de Zif. Saul procurava-o sem cessar; mas Deus não o entregou nas suas mãos.
15 Dafida a dula a boifa ka gobane Saulo a tšwile lesolo la go nyaka moya wa gagwe nakong ya ge Dafida a le lešokeng la Tsifi kua Horeshe."
15 Davi, sabendo que Saul tinha saído para tirar-lhe a vida, ficou no deserto de Zif, em Horcha.
16 Jonathane morwa wa Saulo a tsoga a ya go Dafida kua Horeshe e le gore a yo matlafatša kholofelo ya Dafida go Modimo."
16 Então Jônatas, filho de Saul, foi ter com ele em Horcha. E confortou-o em Deus, dizendo:
17 Jonathane a buša a re go yena: “O se ke wa boifa; Saulo tate a ka se go dire selo gomme wena o tla ba kgoši ya Isiraele, wa ba yo bohlokwa go mpheta; Saulo tate le yena o tseba seo.”"
17 Não temas, porque não te atingirá a mão de meu pai. Tu reinarás sobre Israel, e eu serei o teu segundo; meu pai bem o sabe.
18 Dafida le Jonathane ba dira kgwerano pele ga Jehofa; Dafida a dula Horeshe gomme Jonathane a ya gae."
18 Fizeram ambos aliança diante do Senhor. Davi ficou em Horcha e Jônatas voltou para a sua casa.
19 Ka morago banna ba Tsifi ba rotogela go Saulo kua Gibea, ba re: “Na Dafida ga se a ikuta kgauswi le rena mafelong ao go sego bonolo go a fihlelela kua Horeshe, mmotong wa Hakila, ka lehlakoreng la le letona la Jeshimone?"
19 Alguns zifeus subiram a ter com Saul em Gabaa, e disseram-lhe: Davi está escondido entre nós no fortim de Horcha, na colina de Haquila, à direita do deserto.
20 Ka go dumelelana le kganyogo ya moya wa gago wena kgoši ya gore o theoge, gona theoga gomme rena re tla gafela Dafida seatleng sa kgoši.”"
20 Desce, pois, ó rei, já que tanto o desejas, e nós nos encarregamos de entregá-lo nas tuas mãos.
21 Saulo a re: “Anke Jehofa a le šegofatše, ka gobane le ntšhoketše."
21 Que o Senhor vos abençoe, respondeu Saul, porque vos compadecestes de mim.
22 Hle sepelang le lekodišiše gape gomme le kgonthiše, le hwetše mafelo ao a sepelago go ona le ye le a bone le be le hwetše motho yo a ilego a mmona a le moo, ka gobane ke boditšwe gore yena ke moradia."
22 Ide, informai-vos diligentemente, e procurai saber o lugar onde ele se encontra, ou se alguém o viu, porque me foi dito que ele é muito astuto!
23 Hwetšang le be le kgonthiše ka mafelo ka moka ao a ikutago go ona; le boe go nna le na le bohlatse, ke moka ke tla ya le lena; ge e ba a le mo nageng, ke tla mo nyaka gare ga batho ka moka ba dikete ba Juda.”"
23 Explorai e descobri todos os seus esconderijos, e voltai a mim com notícias seguras, a fim de eu ir convosco, pois se ele estiver na terra, eu o descobrirei entre a multidão de Judá.
24 Ba tsoga ba ya Tsifi ba eta Saulo pele, mola Dafida le banna ba gagwe ba le lešokeng la Maoni kua Araba ka borwa bja Jeshimone."
24 Partiram antes de Saul para Zif; mas Davi e os seus estavam já no deserto de Maon, na planície ao sul do deserto.
25 Saulo a tla le banna ba gagwe gore ba yo nyaka Dafida. Ge ba botša Dafida taba yeo, gateetee a theogela legageng a dula lešokeng la Maoni. Ge Saulo a ekwa ka seo, a šala Dafida morago lešokeng la Maoni."
25 Saul partiu com seus homens à sua procura. Mas Davi, informado disso, desceu à Rocha e permaneceu no deserto de Maon. Saul o soube e foi persegui-lo ali.
26 Saulo a tla ka mošono wa thaba mola Dafida le banna ba gagwe ba be ba le ka mošola wa thaba. Dafida a akgofa a tloga a tšhaba Saulo; ka nako yeo Saulo le banna ba gagwe ba be ba dikanetša Dafida le banna ba gagwe gore ba ba sware."
26 Saul ia por um flanco da montanha, e Davi com os seus pelo outro, em fuga precipitada para escapar de Saul. No momento, porém, em que Saul com seus homens iam apoderar-se de Davi e sua gente,
27 Moromiwa a tla go Saulo a re: “Akgofa o boele morago, ka gobane Bafilisita ba hlasetše naga!”"
27 veio um mensageiro anunciar ao rei: Vem depressa; os filisteus entraram na terra.
28 Saulo a se sa rakediša Dafida, a yo lwa le Bafilisita. Ke ka baka leo lefelo leo le bitšwago Legaga la Dikgaogano."
28 Saul abandonou a perseguição e foi combater os filisteus. Por isso, àquele lugar foi dado o nome de Rocha da Separação.
29 Dafida a rotoga a etšwa moo a yo dula mafelong ao go sego bonolo go a fihlelela kua Ene-gedi."
29 Subindo dali, veio Davi habitar nas alturas de Engadi.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.