1 Reis 11

Sepedi Bible (GL_SEPEDI)

1 Kgoši Solomone o be a rata basadi ba bantši bašele; ka ntle le morwedi wa Farao, o be a na le basadi ba Bamoaba, Baamoni, Baedomo, Basidone le Bahethe,"

2 e lego bao ba bego ba etšwa ditšhabeng tšeo Jehofa a bego a boditše bana ba Isiraele ka tšona a re: “Le se ke la tsena gare ga tšona, le tšona di se ke tša tsena gare ga lena; ka gobane ruri di tla aroša dipelo tša lena gore di latele medimo ya tšona.” Solomone o ile a e kgomarela ka lerato."

3 A ba le basadi ba makgološupa, bona bahumagadi, gotee le basadi ba direthe ba makgolotharo; mafelelong basadi ba gagwe ba aroša pelo ya gagwe."

4 Ya re mehleng ya ge Solomone a tšofala, basadi ba gagwe ba aroša pelo ya gagwe gore e latele medimo e šele; le gona pelo ya gagwe e be e se e feletšego go Jehofa Modimo wa gagwe go etša pelo ya Dafida tatagwe."

5 Solomone a šala Ashiterothe modimogadi wa Basidone morago le Milikomo yo e bego e le makgapha a Baamoni."

6 Solomone a dira tše mpe mahlong a Jehofa gomme a se latele Jehofa ka mo go feletšego go etša Dafida tatagwe."

7 Ke moka Solomone a agela Kemoshi yo e lego makgapha a Moaba lefelo le le phagamego thabeng yeo e bego e lebane le Jerusalema, a ba a agela le Mmoleke yo e lego makgapha a bana ba Amoni."

8 A dira ka yona tsela yeo bakeng sa basadi ba gagwe ka moka bašele bao ba bego ba thuntšha muši wa dihlabelo le go direla medimo ya bona dihlabelo."

9 Jehofa a tukela Solomone bogale, ka gobane pelo ya gagwe e be e arogetše kgole le Jehofa Modimo wa Isiraele, yena yo a iponagaditšego go yena gabedi."

10 Modimo o be a mo laetše gore a se ke a latela medimo e šele; eupša yena a se latele seo Jehofa a mo laetšego sona."

11 Bjale Jehofa a re go Solomone: “Ka ge o dirile seo gomme o se wa lota kgwerano ya ka le melao ya ka yeo ke go laetšego yona, gona ke tlo go phamola bogoši gomme ka bo nea mohlanka wa gago."

12 Eupša seo nka se se dire mehleng ya gago, ka baka la Dafida tatago. Ke tlo bo phamola ka seatleng sa morwa wa gago."

13 Fela nka se go phamole mmušo ka moka. Ke tla nea morwa wa gago moloko o tee, ka baka la Dafida mohlanka wa ka le ka baka la Jerusalema yeo ke e kgethilego.”"

14 Jehofa a tsošetša Solomone moganetši, e lego Hadada wa Moedomo, yo mongwe wa bana ba kgoši. O be a le kua Edomo."

15 Nakong ya ge Dafida a be a hlasela Edomo, ge Joaba molaodi wa madira a be a etla go boloka bao ba bolailwego ka sehlogo, o ile a leka go bolaya banna ka moka kua Edomo."

16 (Gobane Joaba le Baisiraele ka moka ba ile ba dula moo dikgwedi tše tshelelago go fihlela a bolaile banna ka moka ba Edomo.)"

17 Hadada o ile a tšhaba, yena le banna ba bangwe ba Baedomo bao e bego e le bahlanka ba tatagwe, ba tšhabela Egipita. Hadada e be e sa le mošemanyana."

18 Ka gona ba ema ba tloga Midiane ba fihla Parane ba tšea banna moo Parane ba sepela le bona ke moka ba tsena Egipita go Farao kgoši ya Egipita, yoo a ilego a nea Hadada ntlo. Le gona o ile a mo nea le dijo gotee le naga."

19 Hadada a amogelega mahlong a Farao, moo a ilego a mo nea mosadi, ngwanabo mosadi wa gagwe, e lego ngwanabo mohumagadi Tahapenese."

20 Ka morago ngwanabo Tahapenese a mmelegela Genubatha morwa wa gagwe, gomme Tahapenese a rulaganya gore a tshwešetšwe letswele ka ntlong ya Farao; Genubatha a dula ntlong ya Farao gare ga barwa ba Farao."

21 Hadada a kwa a le Egipita gore Dafida o robetše le borakgolokhukhu ba gagwe le gore Joaba molaodi wa madira o hwile. Ka gona Hadada a botša Farao a re: “Ntokolle ke sepele, ke boele nageng ya gešo.”"

22 Eupša Farao a re go yena: “Ke eng se o se hlokago ge o na le nna ge e le mo o nyaka go boela nageng ya geno?” Ge a re’alo yena a re: “Ga ke hloke selo; eupša o swanetše go ntokolla ke sepele.”"

23 Modimo a mo tsošetša moganetši yo mongwe gape, e lego Resone morwa wa Eliada, yo a bego a tšhabetše mong wa gagwe e lego Hadadesere kgoši ya Tsoba."

24 A ikgobokeletša banna gomme a ba molaodi wa bahlasedi ge Dafida a be a bolaya batho ba Tsoba. Ka gona ba ya Damaseko ba dula moo ba ba ba buša gona moo Damaseko."

25 Ya ba moganetši wa Isiraele mehleng ka moka ya Solomone, ka nako ya ge Hadada e be e le moganetši; o be a hlaswa Isiraele ge a be a buša Siria."

26 Le gona go be go na le Jeroboama morwa wa Nebata yo e lego Moefuraime wa go tšwa Tsereda, e le mohlanka wa Solomone gomme leina la mmagwe e be e le Tserua, e le mohlologadi. Le yena o ile a tsogela kgoši matla."

27 Lebaka leo a ilego a tsogela kgoši matla ke le: Solomone o be a agile Mmoto. O be a tswaletše sekgoba lebotong la Motseng wa Dafida tatagwe."

28 Bjale Jeroboama e be e le mogale e bile e le monna yo matla. Ge Solomone a bona gore lesogana le le be le šoma ka thata, o ile a le bea gore e be molebeledi wa mošomo ka moka wa kgapeletšo go ba ntlo ya Josefa."

29 Gwa direga gore ka nako yeo Jeroboama a tšwe Jerusalema gomme moporofeta Ahija wa Moshilo a gahlana le yena tseleng. Ahija o be a apere seaparo se sefsa; e be e le bona ka bobedi feela nageng."

30 Bjale Ahija a tšea seaparo se sefsa seo a bego a se apere a se gagoganya ka diripa tše lesomepedi."

31 Ke moka a re go Jeroboama: “Itšeele diripa tše lesome; gobane se ke seo Jehofa Modimo wa Isiraele a se boletšego: ‘Šefa ke phamola mmušo ka seatleng sa Solomone, gomme ke tla go nea meloko e lesome."

32 Yena o tla šala le moloko o tee ka baka la Dafida mohlanka wa ka le ka baka la Jerusalema, e lego motse woo ke o kgethilego melokong ka moka ya Isiraele."

33 Ka gobane ba ntlogetše gomme ba khunamela Ashiterothe modimogadi wa Basidone, Kemoshi modimo wa Bamoaba le Milikomo modimo wa bana ba Amoni; ga se ba sepela ditseleng tša ka ka gore ba dire se se lokilego mahlong a ka, ba lote melao ya ka le dikahlolo tša ka go etša Dafida tatagwe."

34 Eupša nka se mo amoge mmušo ka moka, ka gobane ke tla mmea gore e be kgošana mehleng ka moka ya bophelo bja gagwe, ka baka la Dafida mohlanka wa ka yoo ke mo kgethilego, ka gobane yena o lotile ditaelo tša ka le melao ya ka."

35 Ke tla tšea bogoši ka seatleng sa morwa wa gagwe gomme ka bo nea wena, ka go nea le meloko e lesome."

36 Morwa wa gagwe ke tla mo nea moloko o tee, e le gore Dafida mohlanka wa ka ka mehla a dule a na le lebone pele ga ka Jerusalema, e lego motse woo ke ikgethetšego wona gore ke bee leina la ka moo."

37 Ke wena ke tlago go go kgetha gomme o tla buša bohle bao o ba kganyogago, le gona o tla ba kgoši ya Isiraele."

38 Ge e ba o ka kwa tšohle tšeo ke go laelago tšona, wa sepela ditseleng tša ka wa ba wa dira tše di lokilego mahlong a ka ka gore o lote melao ya ka le ditaelo tša ka, go etša ge Dafida mohlanka wa ka a dirile, gona ke tla ba le wena, ka go agela ntlo ya sa ruri go etša ge ke agetše Dafida, ka ba ka go nea Isiraele."

39 Ke tla goboša bana ba Dafida ka baka la ditiro tša bona tše mpe, fela e sego ka mehla.’”"

40 Ka gona Solomone a nyaka go bolaya Jeroboama. Jeroboama a ema a tšhabela Egipita go Shishaka kgoši ya Egipita gomme a dula moo Egipita go fihlela Solomone a hwile."

41 Ge e le ditaba ka moka tša Solomone le tšohle tšeo a di dirilego gotee le bohlale bja gagwe, na ga di a ngwalwa ka pukung ya ditaba tša Solomone?"

42 Nako yeo Solomone a bušitšego Isiraele ka moka a le Jerusalema e bile nywaga e masomenne."

43 Ke moka Solomone a robala le borakgolokhukhu ba gagwe gomme a bolokwa Motseng wa Dafida tatagwe; morwa wa gagwe Rehoboama a buša legatong la gagwe."

Ler em outra tradução

Comparar lado a lado

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Reis 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.