1 Pedro 5
Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs ARC
1 Ka gona, ka ge ke le mogologotee le bao ba lego gare ga lena, ke le hlatse ya ditlaišego tša Kriste, e bile ke na le kabelo letagong le le tlago go utollwa, ke kgopela bagolo bao ba lego gare ga lena, ke re:"
1 Aos presbíteros que estão entre vós, admoesto eu, que sou também presbítero com eles, e testemunha das aflições de Cristo, e participante da glória que se há de revelar:
2 Dišang mohlape wa Modimo woo le o hlokometšego, e sego ka go gapeletšwa, eupša e be ka go rata; le gona e se be ka go rata leruo la go se botege, eupša e be ka go fišega;"
2 apascentai o rebanho de Deus que está entre vós, tendo cuidado dele, não por força, mas voluntariamente; nem por torpe ganância, mas de ânimo pronto;
3 gape e se be ka go buša bao e lego bohwa bja Modimo, eupša e be ka go ba mehlala go mohlape."
3 nem como tendo domínio sobre a herança de Deus, mas servindo de exemplo ao rebanho.
4 Ge modiši yo mogolo a bonagaditšwe, le tla amogela mphapahlogo wo o sa onalego wa letago."
4 E, quando aparecer o Sumo Pastor, alcançareis a incorruptível coroa de glória.
5 Ka mokgwa o swanago, lena banna ba bafsa, ikokobeletšeng banna ba bagolo. Eupša ka moka ga lena ikapešeng boikokobetšo ge le dirišana, gobane Modimo o lwa le baikgogomoši, eupša o bontšha baikokobetši botho bja gagwe bjo bogolo."
5 Semelhantemente vós, jovens, sede sujeitos aos anciãos; e sede todos sujeitos uns aos outros e revesti-vos de humildade, porque Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes.
6 Ka baka leo, ikokobetšeng tlase ga seatla se matla sa Modimo gore a le godiše nakong e swanetšego;"
6 Humilhai-vos, pois, debaixo da potente mão de Deus, para que, a seu tempo, vos exalte,
7 ge le dutše le lahlela dipelaelo tša lena ka moka go yena, gobane o a le hlokomela."
7 lançando sobre ele toda a vossa ansiedade, porque ele tem cuidado de vós.
8 Dulang le hlaphogetšwe, le phakgame. Lenaba la lena Diabolo o sepelasepela go swana le tau e rorago, a nyaka yo a kago go mo metša."
8 Sede sóbrios, vigiai, porque o diabo, vosso adversário, anda em derredor, bramando como leão, buscando a quem possa tragar;
9 Eupša emeletšanang le yena le tiile tumelong, le tseba gore ditlaišego tše di swanago di kgotlelelwa ke ba bangwe mokgatlong ka moka wa bana babo lena lefaseng."
9 ao qual resisti firmes na fé, sabendo que as mesmas aflições se cumprem entre os vossos irmãos no mundo.
10 Eupša ka morago ga ge le tlaišegile ka lebakanyana, Modimo wa botho bjohle bjo bogolo, yo a le bileditšego letagong la gagwe le le sa felego boteeng le Kriste, o tla fetša go tlwaetšwa ga lena, o tla le tiiša, o tla le matlafatša."
10 E o Deus de toda a graça, que em Cristo Jesus vos chamou à sua eterna glória, depois de haverdes padecido um pouco, ele mesmo vos aperfeiçoará, confirmará, fortificará e fortalecerá.
11 Matla a e be a gagwe go ya go ile. Amene."
11 A ele seja a glória e o poderio, para todo o sempre. Amém!
12 Ke le ngwaletše mantšu a sego kae ka Silibano ngwanabo rena yo ke mo tšeago e le yo a botegago, e le gore ke le nee kgothatšo le bohlatse bjo matla bja gore bjo ke botho bjo bogolo bja therešo bja Modimo. Emang le tiile go bjona."
12 Por Silvano, vosso fiel irmão, como cuido, escrevi abreviadamente, exortando e testificando que esta é a verdadeira graça de Deus, na qual estais firmes.
13 Yo a lego Babilona, mohlaolwa go swana le lena, o a le dumediša, le Mareka morwa wa ka o a le dumediša."
13 A vossa coeleita em Babilônia vos saúda, e meu filho Marcos.
14 Dumedišanang ka katlo ya lerato. Eka ka moka ga lena bao le lego barutiwa ba Kriste le ka ba le khutšo."
14 Saudai-vos uns aos outros com ósculo de amor. Paz seja com todos vós que estais em Cristo Jesus. Amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.