1 Crônicas 15
Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs NTLH
1 Dafida a ikagela dintlo Motseng wa Dafida; a lokišetša areka ya Modimo wa therešo lefelo gomme a e hlomela tente."
1 Para o seu próprio uso, Davi construiu casas na Cidade de Davi . Também preparou um lugar para a arca da aliança de Deus e armou uma barraca para ela.
2 Ke moka Dafida a re: “Ga go yo a tlago go rwala areka ya Modimo wa therešo ge e se Balefi, ka gobane ke bona bao Jehofa a ba kgethetšego go rwala areka ya Jehofa le go mo hlankela go iša mehleng ya neng le neng.”"
2 Então disse: — Somente
3 Ke moka Dafida a kgoboketša Baisiraele ka moka Jerusalema gore a rotošetše areka ya Jehofa lefelong la yona leo a le lokišeditšego yona."
3 Então Davi chamou todo o povo de Israel a Jerusalém a fim de trazer a arca da aliança para o lugar que ele havia preparado para ela.
4 Dafida a kgoboketša barwa ba Arone le Balefi;"
4 Em seguida mandou buscar os descendentes de Arão e os levitas.
5 go barwa ba Kohathe, e be e le molaodi Uriele le bana babo, e le ba lekgolo-masomepedi (120);"
5 Do grupo de famílias levitas de Coate veio Uriel, chefiando cento e vinte homens do seu grupo de famílias;
6 go barwa ba Merari, e be e le molaodi Asaya le bana babo, e le ba makgolopedi-masomepedi (220);"
6 do grupo de famílias de Merari veio Asaías, chefiando duzentos e vinte homens;
7 go barwa ba Gerishome, e be e le molaodi Joele le bana babo, e le ba lekgolo-masometharo (130);"
7 do grupo de famílias de Gérson veio Joel, chefiando cento e trinta;
8 go barwa ba Elisafane, e be e le molaodi Shemaya le bana babo, e le ba makgolopedi;"
8 do grupo de famílias de Elisafã veio Semaías, chefiando duzentos;
9 go barwa ba Heburone, e be e le molaodi Eliele le bana babo, e le ba masomeseswai;"
9 do grupo de famílias de Hebrom veio Eliel, chefiando oitenta;
10 go barwa ba Usiele, e be e le molaodi Aminadaba le bana babo, e le ba lekgolo-lesomepedi (112)."
10 e do grupo de famílias de Uziel veio Aminadabe, chefiando cento e doze.
11 Godimo ga moo, Dafida a bitša moperisita Tsadoko le moperisita Abiathara, le Uriele, Asaya, Joele, Shemaya, Eliele le Aminadaba, bao e bego e le Balefi,"
11 Davi chamou os sacerdotes Zadoque e Abiatar e os levitas Uriel, Asaías, Joel, Semaías, Eliel e Aminadabe.
12 ke moka a re go bona: “Lena le matona a dihlogo tša Balefi. Ikgethagatšeng, lena le bana babo lena gomme le rotošetše areka ya Jehofa Modimo wa Isiraele lefelong leo ke le lokišeditšego yona."
12 Então disse aos levitas: — Vocês são os líderes dos grupos de famílias levitas.
13 Ka gobane ka lekga la pele ga se la dira bjalo, gomme Jehofa Modimo wa rena o ile a re gogola ka ge re se ra mo tsoma ka mokgwa o tlwaetšwego.”"
13 Não foram vocês que a carregaram da primeira vez, e por isso o Senhor , nosso Deus, nos castigou por não o termos consultado como devíamos.
14 Ka gona baperisita le Balefi ba ikgethagatša e le gore ba rotoše areka ya Jehofa Modimo wa Isiraele."
14 Então os sacerdotes e os levitas se purificaram a fim de carregar a arca da aliança do Senhor , o Deus de Israel.
15 Ke moka barwa ba Balefi ba rwala areka ya Modimo wa therešo ka dikota magetleng, feela bjalo ka ge Moshe a be a laetše go ya ka lentšu la Jehofa."
15 Os levitas a carregaram nos ombros pelos cabos, como Deus havia mandado por meio de Moisés.
16 Bjale Dafida a botša balaodi ba Balefi gore ba beakanye bana babo bona ba diopedi ba swere diletšo tša mmino, e lego dikwadi, diharepa le disimbala, gomme ba di leletše godimo gore go kwale modumo wa lethabo."
16 Davi mandou que os líderes dos levitas nomeassem vários levitas para cantar e para tocar música alegre nas harpas , e nas liras , e com os pratos. Dos grupos de famílias de cantores eles escolheram para tocar pratos de metal os seguintes homens: Hemã, filho de Joel; o seu parente Asafe, filho de Berequias; e Etã, filho de Cuchaías, que era do grupo de famílias de Merari. Escolheram os levitas Zacarias, Jaaziel, Semiramote, Jeiel, Uni, Eliabe, Maaseias e Benaías para ajudá-los; eles tocavam as harpas, que alcançavam notas altas. Para tocarem as liras, que alcançavam notas baixas, escolheram os seguintes levitas: Matitias, Elifeleu, Micneias, Azazias e os guardas do Templo, Obede-Edom e Jeiel.
17 Ka gona Balefi ba bea Hemane morwa wa Joele, gomme go bana babo ba bea Asafa morwa wa Berekia; go barwa ba Merari bao e lego bana babo bona ba bea Ethane morwa wa Kushaya;"
17 — ausente —
18 ba bea bona le bana babo bona ba sehlopha sa bobedi, e lego Sakaria, Bene, Jaatsiele, Shemiramothe, Jehiele, Uni, Eliaba, Benaya, Maaseya, Matitia, Elifelehu, Mikinea, le baletakgoro e lego Obede-edomo le Jeiele,"
18 — ausente —
19 le diopedi e lego Hemane, Asafa le Ethane, ba swere disimbala tša koporo gore ba di leletše godimo;"
19 — ausente —
20 le Sakaria, Atsiele, Shemiramothe, Jehiele, Uni, Eliaba, Maaseya le Benaya, ba swere dikwadi tšeo di beakantšwego gore di llele godimo,"
20 — ausente —
21 le Matitia, Elifelehu, Mikinea, Obede-edomo, Jeiele le Asasia, ba swere diharepa tšeo di beakantšwego gore di llele tlase gomme ba ba bea gore e be baopediši;"
21 — ausente —
22 le Kenania molaodi wa Balefi modirong wa go rwala areka, o be a ba laela kamoo e rwalwago ka gona, ka gobane e be e le setsebi;"
22 Porque era entendido em música, Quenanias foi escolhido para dirigir os músicos levitas. Berequias e Elcana, junto com Obede-Edom e Jeías, foram escolhidos para serem os guardas da arca da aliança. Para tocarem trombeta em frente da arca, foram escolhidos os sacerdotes Sebanias, Josafá, Netanel, Amasai, Zacarias, Benaías e Eliézer.
23 le Berekia le Elikana baleti ba Areka;"
23 — ausente —
24 le baperisita e lego Shebania, Joshafate, Nethanele, Amasai, Sakaria, Benaya le Eliesere, ba leletša diphalafala godimo pele ga areka ya Modimo wa therešo, gotee le Obede-edomo le Jehia baleti ba Areka."
24 — ausente —
25 Dafida le banna ba bagolo ba Isiraele gotee le balaodi ba ba dikete, ke bona ba ilego ba rotoša areka ya kgwerano ya Jehofa go tšwa ntlong ya Obede-edomo ba thabile."
25 Então o rei Davi, os líderes de Israel e os comandantes militares foram até a casa de Obede-Edom buscar a arca da aliança e fizeram uma grande festa.
26 Eitše ge Modimo wa therešo a thušitše Balefi gore ba rwale areka ya kgwerano ya Jehofa, ba mo direla sehlabelo ka dipowana tše šupago le dikgapa tše šupago."
26 E, como Deus estava ajudando os levitas que carregavam a arca, foram oferecidos em sacrifício sete touros e sete carneiros.
27 Dafida o be a apere seaparo sa go hloka matsogo sa lešela le lebotse, se aperwe le ke Balefi ka moka bao ba rwalago Areka, diopedi le Kenania molaodi wa diopedi tše di rwalago areka; eupša Dafida o be a apere le efoda ya lešela la linene."
27 Davi estava vestido com uma roupa feita do mais fino linho; do mesmo jeito também estavam vestidos os músicos, Quenanias, que era o seu líder, e os levitas que carregavam a arca. Davi usava ainda um manto sacerdotal feito de linho.
28 Baisiraele ka moka ba be ba rotoša areka ya kgwerano ya Jehofa ba goelela ka lethabo, ba letša naka, diphalafala le disimbala, ba leletša godimo dikwadi le diharepa."
28 E assim todos os israelitas subiram até Jerusalém, acompanhando a arca com gritos de alegria, ao som de trombetas, de cornetas feitas de chifre de carneiro, de pratos e de música de harpas e liras .
29 Ya re ge areka ya kgwerano ya Jehofa e fihla Motseng wa Dafida, Mikala morwedi wa Saulo a lebelela fase ka lefasetere gomme a bona Kgoši Dafida a tshelatshela e bile a bina; yena a mo nyatša pelong ya gagwe."
29 Quando a arca estava entrando na cidade, Mical, filha de Saul, olhou pela janela e viu o rei Davi dançando e pulando de alegria. Então sentiu desprezo por ele.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.