Esdras 2

Oriya Bible (GL_ORIYA) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ପ୍ରଦେଶର ଏହି ଲୋକମାନେ ୟୁଦ୍ଧ ବନ୍ଦୀରୁ ମୁକ୍ତିପାଇ ଫରେି ଆସିଲେ। ଅତୀତ ରେ ବାବିଲର ରାଜା ନବୂଖଦ୍ନିତ୍ସର ବନ୍ଦୀ ଭାବରେ ବାବିଲୋନକୁ ନଇୟୋଇଥିଲେ। ସହେି ଲୋକମାନେ ୟିରୁଶାଲମ ଓ ଯିହୁଦାକୁ ଫରେି ଆସିଲେ। ପ୍ରେତ୍ୟକକ ଲୋକେ ସମାନଙ୍କେର ନିଜ ନିଜ ସହରକୁ ଫରେି ଆସିଲେ।
1 Esta é a lista dos homens da província que Nabucodonosor, rei da Babilônia, tinha levado prisioneiros para a Babilônia. Eles voltaram para Jerusalém e Judá, cada um para a sua própria cidade.
2 ଏହି ଲୋକମାନେ ସରୁଦ୍ଦାବିଲ, ଯଶୂେଯ, ନିହିମଯା, ସରାଯ, ରିଯଲୋଯ, ମର୍ଦ୍ଦଖଯ, ବିଲଶନ, ମିସ୍ପର, ଦିଗ୍ବଯ, ରହୂମ୍ ଓ ବାନା ସଙ୍ଗେ ଫରେି ଆସିଲେ। ଇଶ୍ରାୟେଲୀୟ ବଂଶୀଯ ପୁରୁଷମାନଙ୍କର ସଂଖ୍ଯା ଏହିପରି ଥିଲା।
2 Vieram na companhia de Zorobabel, Jesua, Neemias, Seraías, Reelaías, Mardoqueu, Bilsã, Mispar, Bigvai, Reum e Baaná. Esta é a lista dos israelitas:
3 ପରିଯୋଶର ବଂଶଧର 2,172 ଜଣ।
3 os descendentes de Parós 2. 172
4 ଶଫଟିଯର ବଂଶଧର 372 ଜଣ।
4 de Sefatias 372
5 ଆରହର ବଂଶଧର 775 ଜଣ।
5 de Ara 775
6 ଯଶୂେଯ ଓ ଯୋୟାବର ପରିବାର ମଧ୍ଯରୁ ପହତ୍ ମାୟୋବର ବଂଶଧର 2,812 ଜଣ।
6 de Paate-Moabe, por meio da linhagem de Jesua e Joabe, 2. 812
7 ଏଲମର ବଂଶଧର 1 ,254 ଜଣ।
7 de Elão 1. 254
8 ସତ୍ତୂର ବଂଶଧର 945 ଜଣ।
8 de Zatu 945
9 ସକ୍କଯର ବଂଶଧର 760 ଜଣ।
9 de Zacai 760
10 ବାନିର ବଂଶଧର 642 ଜଣ।
10 de Bani 642
11 ବବଯରେ ବଂଶଧର 623 ଜଣ।
11 de Bebai 623
12 ଅସଗଦର ବଂଶଧର 1,222 ଜଣ।
12 de Azgade 1. 222
13 ଅଦୋନୀକାମର ବଂଶଧର 666 ଜଣ।
13 de Adonicão 666
14 ବିଗ୍ବଯର ବଂଶଧର 2,056 ଜଣ।
14 de Bigvai 2. 056
15 ଅଦୀନର ବଂଶଧର 454 ଜଣ।
15 de Adim 454
16 ହିଜକିଯର ପରିବାରରୁ ଅଟରର ବଂଶଧର 98 ଜଣ।
16 de Ater, por meio de Ezequias, 98
17 ବେତ୍ସଯର ବଂଶଧର 323 ଜଣ।
17 de Besai 323
18 ୟୋରାହର ବଂଶଧର 112 ଜଣ।
18 de Jora 112
19 ହଶୁମର ବଂଶଧର 223 ଜଣ।
19 de Hasum 223
20 ଗିଦ୍ଦରର ବଂଶଧର 95 ଜଣ।
20 de Gibar 95
21 ବୈଥଲହମେ ବଂଶଧର 123 ଜଣ।
21 os da cidade de Belém 123
22 ନଟୋଫାର ସହରରୁ 56 ଜଣ।
22 de Netofate 56
23 ଅନାେଥାତର ସହରରୁ 128ଜଣ।
23 de Anatote 128
24 ଅସ୍ମାବତର ପୁତ୍ରଗଣ 42 ଜଣ।
24 de Azmavete 42
25 କିରିଯତ-ଯାରୀମ୍ ଓ କଫୀରା ଓ ବରେୋତ ସହରରୁ 743 ଜଣ।
25 de Quiriate-Jearim, Quefira e Beerote 743
26 ରାମାର ଓ ଗବୋ ସହରରୁ 621 ଜଣ।
26 de Ramá e Geba 621
27 ମିକ୍ମସର ସହରରୁ 122 ଜଣ।
27 de Micmás 122
28 ବୈଥଲରେ ଓ ଅଯ ସହରରୁ 223 ଜଣ।
28 de Betel e Ai 223
29 ନବୋର ସହରରୁ 52 ଜଣ।
29 de Nebo 52
30 ମରାବୀଶ ସହରରୁ 156 ଜଣ।
30 de Magbis 156
31 ଅନ୍ୟ ଏଲମ ସହରରୁ 1 ,254 ଜଣ।
31 da outra Elão 1. 254
32 ହାରୀମ ସହରରୁ 320 ଜଣ।
32 de Harim 320
33 ଲୋଦ ଓ ହାଦୀଦ୍ ଓ ଓନୋ ସହରରୁ 725 ଜଣ।
33 de Lode, Hadide e Ono 725
34 ଯିରୀହାେ ସହରରୁ 345 ଜଣ।
34 de Jericó 345
35 ସନାଯା ସହରରୁ 3,630 ଜଣ।
35 de Senaá 3. 630
36 ୟିଦଯିଯର ଯାଜକମାନଙ୍କର ସଂଖ୍ଯା- ଯଶୂେଯ ପରିବାରରୁ 973 ଜଣ।
36 Os sacerdotes: os descendentes de Jedaías, por meio da família de Jesua 973
37 ଇମ୍ମରେ ବଂଶଧର 1,052 ଜଣ।
37 de Imer 1. 052
38 ପଶ୍ହୂରର ବଂଶଧର 1 ,247 ଜଣ।
38 de Pasur 1. 247
39 ହାରୀମର ବଂଶଧର 1 ,017 ଜଣ।
39 de Harim 1. 017
40 ଲବେୀୟ ପରିବାରବର୍ଗରୁ ହୋଦବିଯର ପରିବାର ମଧ୍ଯରୁ ଯଶୂେଯ ଓ କଦ୍ମୀଯଲରେ ବଂଶଧର 74 ଜଣ।
40 Os levitas: os descendentes de Jesua e de Cadmiel, por meio da linhagem de Hodavias 74
41 ଗାଯକମାନଙ୍କ ସଂଖ୍ଯା: ଆସଫର ବଂଶଧର 128 ଜଣ।
41 Os cantores: os descendentes de Asafe 128
42 ମନ୍ଦିର ଦ୍ବାରପାଳମାନଙ୍କ ବଂଶଧରମାନଙ୍କ ସଂଖ୍ଯା, ଶଲ୍ଲୁମର ବଂଶଧରଗଣ, ଆଟର ବଂଶଧରଗଣ, ଟଲମାନେ ବଂଶଧରଗଣ, ଆକ୍କବ ବଂଶଧରଗଣ, ହଟୀଟା ବଂଶଧରଗଣ ଓ ଶୋବଯର ବଂଶଧରଗଣ ସର୍ବ ମାଟେ 139 ଜଣ।
42 Os porteiros do templo: os descendentes de Salum, Ater, Talmom, Acube, Hatita e Sobai 139
43 ମନ୍ଦିରର ବିଶଷେ ଦାସମାନଙ୍କ ବଂଶଧରମାନେ ହେଲେ: ସୀହ, ହସୂଫା, ଟଦ୍ଦଯୋତ।
43 Os servidores do templo: os descendentes de Zia, Hasufa, Tabaote,
44 କରେୋସ, ସୀଯ, ପାଦୋନ,
44 Queros, Sia, Padom,
45 ଲବାନାର, ହଗାବ, ଅକୂବ,
45 Lebana, Hagaba, Acube,
46 ହାଗବ, ଶମ୍ଲଯ, ହାନନ,
46 Hagabe, Sanlai, Hanã,
47 ଗଦ୍ଦଲେ, ଗହର, ରାଯା,
47 Gidel, Gaar, Reaías,
48 ରତ୍ସୀନ ବଂଶଧରଗଣ, ନକୋଦ ବଂଶଧରଗଣ, ଗସମ ବଂଶଧରଗଣ,
48 Rezim, Necoda, Gazão,
49 ଉଷ ବଂଶଧରଗଣ, ପା ସହେ ବଂଶଧରଗଣ, ବଷେଯ ବଂଶଧରଗଣ,
49 Uzá, Paséia, Besai,
50 ଅସ୍ନା ବଂଶଧରଗଣ, ମିଯୂନୀମ ବଂଶଧରଗଣ, ନଫିଷୀମ ବଂଶଧରଗଣ,
50 Asná, Meunim, Nefusim,
51 ବକ୍ବୁକ ବଂଶଧରଗଣ, ହକୁଫା ବଂଶଧରଗଣ, ହହୂର୍ର ବଂଶଧରଗଣ,
51 Bacbuque, Hacufa, Harur,
52 ବସ୍ଲୂତ ବଂଶଧରଗଣ, ମହୀଦା ବଂଶଧରଗଣ, ଦର୍ଶା ବଂଶଧରଗଣ,
52 Baslute, Meída, Harsa,
53 ବର୍କୋସ ବଂଶଧରଗଣ, ସୀଷରା ବଂଶଧରଗଣ, ତମହେ ବଂଶଧରଗଣ,
53 Barcos, Sísera, Tamá,
54 ନତ୍ସୀହ ବଂଶଧରଗଣ, ହଟୀଫା ବଂଶଧରଗଣ,
54 Nesias e Hatifa.
55 ଶଲୋମନର ଦାସମାନଙ୍କର ବଂଶଧରଗଣ, ସୋଟଯ ବଂଶଧରଗଣ, ହସୋଫରତେ ବଂଶଧରଗଣ, ପରୁଦା ବଂଶଧରଗଣ,
55 Os descendentes dos servos de Salomão: os descendentes de Sotai, Soferete, Peruda,
56 ୟାଳା ବଂଶଧରଗଣ, ଦର୍କୋଣ ବଂଶଧରଗଣ, ଗିଦ୍ଦଲେ ବଂଶଧରଗଣ,
56 Jaala, Darcom, Gidel,
57 ଶଫଟିଯ ବଂଶଧରଗଣ, ହଟୀଲ ବଂଶଧରଗଣ, ପୋଖରେତ୍ ବଂଶଧରଗଣ, ହତ୍ସବାଯିମ ବଂଶଧରଗଣ, ଅମୀ ବଂଶଧରଗଣ,
57 Sefatias, Hatil, Poquerete-Hazebaim e Ami.
58 ନଥନୀଯ ଶେ ଲୋମନଙ୍କ ଦାସମାନଙ୍କର ବଂଶଧର ସର୍ବ ମାଟେ 392 ଜଣ।
58 O total dos servidores do templo e dos descendentes dos servos de Salomão 392
59 ନିମ୍ନ ଲିଖିତ ଲୋକମାନେ ସହରରୁ ଆସିଲେ, ତଲମେଲହେ, ତଲହେର୍ଶା, କରେୁବ, ଅଦ୍ଦନ୍ ଓ ଇମ୍ମରେ, ମାତ୍ର ସମାନେେ ଇଶ୍ରାୟେଲୀୟ ଲୋକ ବୋଲି ନିଜନିଜ ପିତୃବଂଶ ଓ ଗୋଷ୍ଠୀର ପ୍ରମାଣ ଦର୍ଶାଇ ପାରିଲେ ନାହିଁ। ସହେି ଲୋକମାନେ ହେଲେ:
59 Os que chegaram das cidades de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adã e Imer, mas não puderam comprovar que suas famílias descendiam de Israel, foram os seguintes:
60 ଦଲାଯ, ଟୋବିୟ ଓ ନକୋଦର ବଂଶଧର 652 ଜଣ।
60 Os descendentes de Delaías, Tobias e Necoda 652
61 ଯାଜକମାନଙ୍କ ବଂଶଧରମାନଙ୍କ ମଧ୍ଯରୁ ହବାଯ, ହକୋସ, ବର୍ସିଲ୍ଲଯ, ବର୍ସିଲ୍ଲଯ ଗିଲିଯଦୀଯ ବର୍ସିଲଯର ଏକ କନ୍ଯାକୁ ବିବାହ କରିବାରୁ ତାହାର ନାମ ଅନୁସାରେ ଖ୍ଯାତି ହାଇେଥିଲା।
61 E dentre os sacerdotes: Os descendentes de Habaías, Coz e Barzilai, homem que se casou com uma filha de Barzilai, de Gileade, e que era chamado pelo nome do sogro.
62 ଏହି ଲୋକମାନେ ସମାନଙ୍କେର ବଂଶାବଳୀର ନଥିପତ୍ର ଖାଜେିଲେ, କିନ୍ତୁ ସଗେୁଡିକ ପାଇବାକୁ ଅକ୍ଷମ ହେଲେ, ତେଣୁ ସମାନଙ୍କେୁ ଯାଜକତ୍ବରୁ ବାହାର କରି ଦିଆଗଲା।
62 Eles procuraram pelos seus registros de família, mas não conseguiram achá-los e foram considerados impuros para o sacerdócio.
63 ଶାସନକର୍ତ୍ତା ସମାନଙ୍କେୁ କହିଲେ ଯେ, ସମାନେେ ସବୁଠୁ ପବିତ୍ର ଖାଦ୍ୟ ଖାଇ ପାରିବେ ନାହିଁ, ଯେପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ ଜଣେ ଯାଜକ ଊରୀମ ଓ ତୁମ୍ମୀମ ସହିତ ପରାମର୍ଶ କରି ଉପସ୍ଥିତ ହାଇେ ନାହିଁ।
63 Por isso o governador os proibiu de comer alimentos sagrados enquanto não houvesse um sacerdote capaz de consultar a Deus por meio do Urim e do Tumim.
64 ଏମାନେ ସମସ୍ତେ ମିଶି 42 ,360 ଜଣ ଥିଲେ। ଏମାନଙ୍କର ଦାସଦାସୀ ମିଶି 7,337 ଜଣ।
64 A totalidade dos que voltaram do exílio atingiu o número de 42. 360 homens,
65 ସମାନଙ୍କେର ମଧ୍ଯ 200 ଜଣ ଗାଯକ ଓ ଗାଯୀକା ଥିଲେ।
65 além dos seus 7. 337 servos e servas; havia entre eles 200 cantores e cantoras.
66 ସମାନଙ୍କେର 736 ଘୋଡା ଥିଲା।
66 Possuíam 736 cavalos, 245 mulas,
67 245 ଟି ଖଚର, 435 ଓଟ ଓ 6,720 ଗଧମାନ ଥିଲା।
67 435 camelos e 6. 720 jumentos.
68 ସହେି ଦଳଟି ଆସି ୟିରୁଶାଲମର ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ମନ୍ଦିର ରେ ଉପସ୍ଥିତ ହେଲେ। ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ସହେି ମନ୍ଦିର ସ୍ବସ୍ଥାନ ରେ ସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ ସ୍ବେଚ୍ଛାପୂର୍ବକ ଦାନ କଲେ।
68 Quando chegaram ao templo do Senhor em Jerusalém, alguns dos chefes das famílias deram ofertas voluntárias para a reconstrução do templo de Deus no seu antigo local.
69 ସମାନେେ ନିଜ ନିଜ ଶକ୍ତି ଅନୁସାରେ ସହେି କର୍ମର ଭଣ୍ତାର ରେ 61 ,000 ଡାରିକନାମକ ସ୍ବର୍ଣ୍ଣମୂଦ୍ରା ଓ 5 ,000 ପାଉଣ୍ତ ରୂପା ଓ ଯାଜକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ 100 ବସ୍ତ୍ର ଦେଲେ।
69 De acordo com as suas possibilidades, deram à tesouraria para essa obra quinhentos quilos de ouro, três toneladas de prata e cem vestes sacerdotais.
70 ଯାଜକମାନେ ଓ ଲବେୀୟମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ଯରୁ କେତକେ ଏବଂ ଗାଯକମାନେ, ଦ୍ବାରପାଳକମାନେ, ନଥୀନୀଯମାନେ ନିଜନିଜ ନଗର ରେ ଓ ସମଗ୍ର ଇଶ୍ରାୟେଲ ନିଜ ନିଜ ନଗର ରେ ବାସ କଲେ।
70 Os sacerdotes, os levitas, os cantores, os porteiros e os servidores do templo, bem como os demais israelitas, estabeleceram-se em suas cidades de origem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.