Neemias 7
Marathi Bible (GL_MARATHI) vs VC
VC Versão Católica
1 तेव्हा तटबंदीचे काम पुरे झाले मग आम्ही वेशीवर दरवाजे बसवले. वेशींवर पहारा करायला माणसे नेमली. मंदिरात गायनाला आणि याजकांना मदत करायला माणसे नेमून दिली.
1 Logo que foi restaurada a muralha, colocados os batentes das portas, e que os porteiros, cantores e levitas foram encarregados da vigilância,
2 यानंतर माझा भाऊ हनानी याला मी यरुशलेमचा अधिकार सोपवला. हनन्या नावाच्या दुसऱ्या एकाला गिढीचा मुख्याधिकारी म्हणून निवडले. हनानीची निवड मी केली कारण तो अत्यंत प्रामाणिक होता आणि इतरांपेक्षा देवाबद्दल तो अधिक भय बाळगत असे.
2 confiei a defesa da cidade a Hanani, meu irmão, e a Ananias, comandante da cidadela, porque era um homem sério e muito piedoso.
3 नंतर हनानी आणि हनन्या यांना मी म्हणालो, “सूर्य चांगला वर येऊन ऊन तापल्यावरच तुम्ही रोज वेशीचे दरवाजे उघडा आणि सूर्यास्तापूर्वीच दरवाजे लावून घ्या. यरुशलेममध्ये राहणाऱ्यांमधून पहारेकऱ्यांची निवड करा. त्यापैकी काही जणांना नगराच्या रक्षणासाठी मोक्याच्या जागी ठेवा. आणि इतरांना आपापल्या घराजवळ पहारा करु द्या.”
3 Ordenei-lhes que não abrissem as portas de Jerusalém enquanto não viesse o calor do sol; à tarde, enquanto os guardas estivessem ainda em seus postos, colocaríamos as trancas e fecharíamos as portas; e durante a noite estabeleceríamos guardas recrutados entre os habitantes de Jerusalém; cada um devia montar guarda em seu posto diante de sua própria casa.
4 आता नगर चांगले विस्तीर्ण आणि मोकळे होते. पण वस्ती अगदी कमी होती आणि घरे अजून पुन्हा बांधून काढली गेली नव्हती.
4 A cidade era grande e espaçosa, mas não tinha muitos habitantes, e as moradias não estavam ainda todas reconstruídas.
5 तेव्हा सर्व लोकांनी एकदा एकत्र जमावे असे देवाने माझ्या मनात आणले. सर्व वंशावळयांची यादी करावी म्हणून मी सर्व महत्वाची माणसे, अधिकारी, सामान्य लोक यांना एकत्र बोलावले. बंदिवासातून जे सगळयात आधी परत आले त्यांच्या वंशवळ्यांच्या याद्या मला सापडल्या त्यात मला जे लिहिलेले सापडले ते पुढीलप्रमाणे:
5 Meu Deus inspirou-me então que reunisse as pessoas importantes, os magistrados e o povo, e fizesse o recenseamento. Descobri um registro genealógico dos que tinham voltado em primeiro lugar, no qual estava escrito o que segue:
6 बंदिवासातून परत आलेले या प्रांतातले लोक असे. बाबेलचा राजा नबुखदनेस्सर याने या लोकांना बाबेलला कैद करून नेले होते. हे लोक यरुशलेम आणि यहुदा येथे परतले. जो तो आपापल्या गावी गेला.
6 Entre os exilados que Nabucodonosor, rei de Babilônia, tinha levado cativos, estes são os habitantes da província que se puseram a caminho para retornar a Jerusalém e à Judéia, cada um à sua localidade.
7 जरुब्बाबेल बरोबर परत आले ते लोक असे: येशूवा, नहेम्या, अजऱ्या, राम्या, नहमानी, मर्दमानी, बिलशान, मिस्पेरेथ बिग्वई, नहूम आणि बाना. इस्राएलचे जे लोक परतले त्यांची नावे आणि संख्या पुढीलप्रमाणे:
7 Voltaram sob o comando de Zorobabel, Josué, Neemias, Azarias, Raamias, Naamani, Mardoqueu, Belsã, Mesfarat, Beguai, Naum, Baana. Este é o recenseamento dos israelitas:
8 परोशचे वंशज2172
8 filhos de Farsos: 2.172;
9 शेफठ्याचे वंशज372
9 filhos de Safatias: 372;
10 आरहचे वंशज652
10 filhos de Area: 652;
11 येशूवा आणि यवाब यांच्यावंशावळीतील पहथमवाबचेवंशज2818
11 filhos de Faat-Moab, descendentes de Josué e de Joab: 2.818;
12 एलामचे वंशज1254
12 filhos de Elão: 1.254;
13 जत्तूचे वंशज 845
13 filhos de Zetua: 845;
14 जक्काईचे वंशज 760
14 filhos de Zacai: 760;
15 बिन्नुईचे वंशज 648
15 filhos de Banui: 648;
16 बेबाईचे वंशज628
16 filhos de Bebai: 628;
17 आजगादचे वंशज2322
17 filhos de Azgad: 2.322;
18 अदोनीकामचे वंशज667
18 filhos de Adonicão: 667;
19 बिग्वईचे वंशज
19 filhos de Beguai: 2.067;
20 6720 आदीनाचे वंशज 655
20 filhos de Adin: 655;
21 हिज्कीयाच्या कुटुंबातीलओटेरचे वंशज98
21 filhos de Ater de Ezequias: 98;
22 हाशुमाचे वंशज328
22 filhos de Hasem: 328;
23 बेसाईचे वंशज324
23 filhos de Bezai: 324;
24 हारिफाचे वंशज112
24 filhos de Haref: 112;
25 गिबोनाचे वंशज95
25 filhos de Gabaon: 95;
26 बेथलहेम आणि नटोफा यागावांमधली माणसे188
26 habitantes de Belém e de Netofa: 188;
27 अनाथोथ गावची माणसे128
27 habitantes de Anatot: 128;
28 बेथ-अजमावेथ मधले लोक42
28 habitantes de Bet-Azmot: 42;
29 किर्याथ-यारीम, कपीरा व बैरोथया गावातली743
29 habitantes de Cariatiarim, de Cafira e de Berot: 743;
30 रामा आणि गेबा इथली621
30 habitantes de Ramá e de Geba: 621;
31 मिखमास या गावची 122
31 habitantes de Macmas: 122;
32 बेथल आणि आय इथली123
32 habitantes de Betel e Hai: 123;
33 नबो या दुसऱ्या एका गावची 52
33 habitantes de outro Nebo: 52;
34 एलाम या दुसऱ्या गावची1254
34 filhos do outro Elão: 1.254;
35 हारिम या गावचे लोक320
35 filhos de Harim: 320;
36 यरीहो या गावचे लोक345
36 habitantes de Jericó: 345;
37 लोद, हादीद व ओनो या गावाचे721
37 filhos de Lod, de Hadid e de Ono: 721;
38 सनावाचे3930
38 filhos de Senaa: 3.930.
39 याजक पुढीलप्रमाणे:येशूवाच्या घराण्यातली यदायायाचे वंशज973
39 Sacerdotes: filhos de Iedaiá, da casa de Josué: 973;
40 इम्मेराचे वंशज1052
40 filhos de Emmer: 1.052;
41 पशहूराचे वंशज1247
41 filhos de Pasur: 1.247;
42 हारिमाचे वंशज1017
42 filhos de Harim: 1.017.
43 लेवीच्या घराण्यातील माणसे पुढील प्रमाणे:होदयाच्या कुळातली कदमीएलच्याघराण्यातील येशूवाचे वंशज74
43 Levitas: filhos de Josué e de Cadmiel, descendentes de Odaías: 74.
44 गाणारे असे:आसाफाचे वंशज148
44 Cantores: filhos de Asaf: 148.
45 द्वारपाल पुढील प्रमाणे:शल्लूम, आटेर, तल्मोन, अक्कूब, हतीता, शोबायांचे वंशज138
45 Porteiros: filhos de Selum, filhos de Ater, filhos de Telmon, filhos de Acub, filhos de Hatita, filhos de Sobai: 138.
46 हे मंदिराचे विशेष सेवेकरी:सीहा, हशूफा, तबायोथ, यांचे वंशज
46 Natineus: filhos de Siha, filhos de Hasufa, filhos de Tabaot,
47 केरोस, सीया, पादोन
47 filhos de Ceros, filhos de Sia, filhos de Fadon,
48 लेबोना, हगाबा, सल्माई
48 filhos de Lebana, filhos de Hagaba, filhos de Selmai,
49 हानान, गिद्देल, गहार
49 filhos de Hanã, filhos de Gadel, filhos de Gaer,
50 राया, रसीन, नकोदा
50 filhos de Reaia, filhos de Rasin, filhos de Necoda,
51 गज्जाम, उज्जा. पासेहा
51 filhos de Gazão, filhos de Aza, filho de Fazea,
52 बेसई, मऊनीम, नफूशेसीम
52 filhos de Basai, filhos de Munim, filhos de Nefusim,
53 बकबूक, हकूफ, हईराचे
53 filhos de Bacbuc, filhos de Hacufa, filhos de Harur,
54 बसलीथ, महीद, हर्शा
54 filhos de Baslit, filhos de Maida, filhos de Harsa,
55 बकर्स, सीसरा, तामहा
55 filhos de Bercos, filhos de Sisara, filhos de Tema,
56 नसीहा आणि हतीफा
56 filhos de Nasia, filhos de Hatifa.
57 शलमोनच्या सेवकांचे वंशज:सोताई, सोफेरेथ, परीदा
57 Filhos dos servos de Salomão: filhos de Sotai, filhos de Soferet, filhos de Farida,
58 याला, दकर्न, गिद्देल
58 filhos de Jaala, filhos de Darcon, filhos de Gadel,
59 शफाठ्या, हत्तील, पोखेरेथ-हस्सबाईमआणि आमोन.
59 filhos de Safatia, filhos de Hatil, filhos de Poceret-Asebaim, filhos de Amon.
60 मंदिराचे सेवेकरी आणि शलमोनच्या सेवकांचे वंशज मिळून 392
60 Total dos natineus e dos filhos dos servos de Salomão: 392.
61 तेल मेलह, तेल-हर्षा, करुब, अद्दोन व इम्मेर या गावांमधून काही लोक यरुशलेमला आले होते पण आपली घराणी मूळ इस्राएलींमधलीच आहेत हे त्यांना खात्रीलायक सांगता येत नव्हते. ते लोक असे:
61 Eis aqueles que, partindo de Tel-Mela, de Tel-Harsa, de Querub-Adon e de Imer, não conseguiram provar sua origem israelita, nem tornar conhecidas sua família e descendência:
62 दलाया, तोबीया आणि नकोदायांचे वंशज 642
62 filhos de Dalaías, filhos de Tobias, filhos de Necoda, 642;
63 आणि याजकांच्या घराण्यातील वंशज असे:हबाया, हक्कोस, बर्जिल्लय (गिलादच्या बर्जिल्लयच्या मुलीशी लग्र करणाऱ्याची गणाना बर्जिल्लयच्या वंशजात होई)
63 e entre os sacerdotes: filhos de Hobaia, filhos de Acos, filhos de Berzelai, o qual, tendo desposado uma das filhas de Berzelai, o galaadita, foi chamado pelo seu nome.
64 काही असे होते की त्यांना आपल्या वंशावळीचा इतिहास शोधूनही सापडला नाही. याजक म्हणून काम करता यावे यासाठी आपण याजकांचेच पूर्वज आहोत हे काही त्यांना सिध्द करता आले नाही. त्यामुळे त्यांना याजक म्हणून सेवा करता आली नाही. त्यांची नावे याजकांच्या यादीमध्ये समाविष्ट झाली नाहीत.
64 Procuraram estabelecer sua genealogia, mas não o conseguiram descobrir. Assim, foram excluídos do sacerdócio.
65 अत्यंत पवित्र अन्न या लोकांनी खाऊ नये अशी राज्यपालाने त्यांना आज्ञा दिली. ऊरीम व थुम्मीम घातलेल्या मुख्य याजकाने या बाबतीत देवाची अनुज्ञा घेईपर्यंत त्यांनी या अन्नातले काही खायचे नव्हते.
65 O governador proibiu-lhes comer das coisas sagradas, até que se pudesse encontrar um sacerdote qualificado para consultar Deus pelo Urim e Tumim.
66 परत आलेल्या जथ्थ्या मध्ये सगळे मिळून एकंदर 42360 लोक होते. यात 7337 स्त्री-पुरुष सेवकांची गणना केलेली नाही. शिवाय त्यांच्यामध्ये 245गायकगायिका होत्या.
66 Toda a assembléia perfazia um total de 42.360 pessoas,
67 त्यांच्याजवळ 736घोडे, 245खेचरे, 435उंट आणि 6720 गाढवे होती.
67 sem contar seus servos e servas, que eram em número de 7.337. Havia com eles 245 cantores e cantoras.
68 घराण्यांच्या काही प्रमुखानी कामाला हातभार म्हणून पैसे दिले. राज्यपालने एकोणिस पौंड सोने भांडाराला दिले. शिवाय पन्नास वाडगे आणि याजकांसाठी 530 वस्त्रे दिली.
68 Tinham 736 cavalos, 245 burros,
69 घराण्याच्या प्रमुखांनी कामाला साहाय्य म्हणून भांडाराला 375पौंड सोने दिले. याखेरीज 1 1/3 टन चांदी देखील दिली.
69 435 camelos e 6.720 jumentos.
70 इतर सर्व लोकांनी मिळून 375पौंड सोने, 1 1/3 टन चांदी आणि याजकांसाठी 67वस्त्रे दिली.
70 Alguns chefes de família fizeram donativos para os trabalhos. O governador doou ao tesouro mil dáricos de ouro, cinqüenta taças e quinhentas e trinta túnicas sacerdotais.
71 अशाप्रकारे याजक, लेवींच्या घराण्यातील लोक, द्वारपाल, गायक आणि मंदिरातील सेवेकरी आपापल्या गावी स्थिरावले. इतर इस्राएल लोकही आपापल्या गावी स्थायिक झाले. आणि सातव्या महिन्यापर्यंत सर्व इस्राएल लोक स्वत:च्या गावांमध्ये स्थिरस्थावर झाले.
71 Muitos chefes de família doaram ao tesouro vinte mil dáricos de ouro e duas mil e duzentas minas de prata.
72 — ausente —
72 Enfim, o resto do povo doou vinte mil dáricos de ouro, duas mil minas de prata e sessenta e sete túnicas sacerdotais.
73 — ausente —
73 Foi assim que os sacerdotes e levitas, os cantores, os porteiros, as pessoas do povo, os natineus e todos os israelitas estabeleceram-se em suas respectivas cidades.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.