Neemias 7

Marathi Bible (GL_MARATHI) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 तेव्हा तटबंदीचे काम पुरे झाले मग आम्ही वेशीवर दरवाजे बसवले. वेशींवर पहारा करायला माणसे नेमली. मंदिरात गायनाला आणि याजकांना मदत करायला माणसे नेमून दिली.
1 Sucedeu que, depois que o muro foi edificado, eu levantei as portas; e foram estabelecidos os porteiros, os cantores e os levitas.
2 यानंतर माझा भाऊ हनानी याला मी यरुशलेमचा अधिकार सोपवला. हनन्या नावाच्या दुसऱ्या एकाला गिढीचा मुख्याधिकारी म्हणून निवडले. हनानीची निवड मी केली कारण तो अत्यंत प्रामाणिक होता आणि इतरांपेक्षा देवाबद्दल तो अधिक भय बाळगत असे.
2 Eu nomeei a Hanani, meu irmão, e a Hananias, líder da fortaleza, sobre Jerusalém; porque ele era homem fiel e temente a Deus, mais do que muitos.
3 नंतर हनानी आणि हनन्या यांना मी म्हणालो, “सूर्य चांगला वर येऊन ऊन तापल्यावरच तुम्ही रोज वेशीचे दरवाजे उघडा आणि सूर्यास्तापूर्वीच दरवाजे लावून घ्या. यरुशलेममध्ये राहणाऱ्यांमधून पहारेकऱ्यांची निवड करा. त्यापैकी काही जणांना नगराच्या रक्षणासाठी मोक्याच्या जागी ठेवा. आणि इतरांना आपापल्या घराजवळ पहारा करु द्या.”
3 E disse-lhes: Não se abram as portas de Jerusalém até que o sol aqueça, e enquanto os que assisti-rem ali permanecerem, fechem as portas, e vós trancai-as; e ponham–se guardas dos moradores de Jerusalém, cada um na sua guarda, e cada um diante da sua casa.
4 आता नगर चांगले विस्तीर्ण आणि मोकळे होते. पण वस्ती अगदी कमी होती आणि घरे अजून पुन्हा बांधून काढली गेली नव्हती.
4 E era a cidade larga de espaço, e grande, porém pouco povo havia dentro dela; e ainda as casas não estavam edificadas.
5 तेव्हा सर्व लोकांनी एकदा एकत्र जमावे असे देवाने माझ्या मनात आणले. सर्व वंशावळयांची यादी करावी म्हणून मी सर्व महत्वाची माणसे, अधिकारी, सामान्य लोक यांना एकत्र बोलावले. बंदिवासातून जे सगळयात आधी परत आले त्यांच्या वंशवळ्यांच्या याद्या मला सापडल्या त्यात मला जे लिहिलेले सापडले ते पुढीलप्रमाणे:
5 Então o meu Deus me pôs no coração que ajuntasse os nobres, os magistrados e o povo, para registrar as genealogias; e achei o livro da genealogia dos que subiram primeiro e nele estava escrito o seguinte:
6 बंदिवासातून परत आलेले या प्रांतातले लोक असे. बाबेलचा राजा नबुखदनेस्सर याने या लोकांना बाबेलला कैद करून नेले होते. हे लोक यरुशलेम आणि यहुदा येथे परतले. जो तो आपापल्या गावी गेला.
6 Estes são os filhos da província, que subiram do cativeiro dos exilados, que transportara Nabucodonosor, rei de Babilônia; e voltaram para Jerusalém e para Judá, cada um para a sua cidade;
7 जरुब्बाबेल बरोबर परत आले ते लोक असे: येशूवा, नहेम्या, अजऱ्या, राम्या, नहमानी, मर्दमानी, बिलशान, मिस्पेरेथ बिग्वई, नहूम आणि बाना. इस्राएलचे जे लोक परतले त्यांची नावे आणि संख्या पुढीलप्रमाणे:
7 Os quais vieram com Zorobabel, Jesuá, Neemias, Azarias, Raamias, Naamani, Mordecai, Bilsã, Misperete, Bigvai, Neum, e Baaná; este é o número dos homens do povo de Israel.
8 परोशचे वंशज2172
8 Foram os filhos de Parós, dois mil, cento e setenta e dois.
9 शेफठ्याचे वंशज372
9 Os filhos de Sefatias, trezentos e setenta e dois.
10 आरहचे वंशज652
10 Os filhos de Ará, seiscentos e cinqüenta e dois.
11 येशूवा आणि यवाब यांच्यावंशावळीतील पहथमवाबचेवंशज2818
11 Os filhos de Paate-Moabe, dos filhos de Jesuá e de Joabe, dois mil, oitocentos e dezoito.
12 एलामचे वंशज1254
12 Os filhos de Elão, mil, duzentos e cinqüenta e quatro.
13 जत्तूचे वंशज 845
13 Os filhos de Zatu, oitocentos e quarenta e cinco.
14 जक्काईचे वंशज 760
14 Os filhos de Zacai, setecentos e sessenta.
15 बिन्नुईचे वंशज 648
15 Os filhos de Binui, seiscentos e quarenta e oito.
16 बेबाईचे वंशज628
16 Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e oito.
17 आजगादचे वंशज2322
17 Os filhos de Azgade, dois mil, trezentos e vinte e dois.
18 अदोनीकामचे वंशज667
18 Os filhos de Adonicão, seiscentos e sessenta e sete.
19 बिग्वईचे वंशज
19 Os filhos de Bigvai, dois mil e sessenta e sete.
20 6720 आदीनाचे वंशज 655
20 Os filhos de Adim, seiscentos e cinqüenta e cinco.
21 हिज्कीयाच्या कुटुंबातीलओटेरचे वंशज98
21 Os filhos de Ater, de Ezequias, noventa e oito.
22 हाशुमाचे वंशज328
22 Os filhos de Hassum, trezentos e vinte e oito.
23 बेसाईचे वंशज324
23 Os filhos de Bezai, trezentos e vinte e quatro.
24 हारिफाचे वंशज112
24 Os filhos de Harife, cento e doze.
25 गिबोनाचे वंशज95
25 Os filhos de Gibeom, noventa e cinco.
26 बेथलहेम आणि नटोफा यागावांमधली माणसे188
26 Os homens de Belém e de Netofa, cento e oitenta e oito.
27 अनाथोथ गावची माणसे128
27 Os homens de Anatote, cento e vinte e oito.
28 बेथ-अजमावेथ मधले लोक42
28 Os homens de Bete-Azmavete, quarenta e dois.
29 किर्याथ-यारीम, कपीरा व बैरोथया गावातली743
29 Os homens de Quiriate-Jearim, Quefira e Beerote, setecentos e quarenta e três.
30 रामा आणि गेबा इथली621
30 Os homens de Ramá e Geba, seiscentos e vinte e um.
31 मिखमास या गावची 122
31 Os homens de Micmás, cento e vinte e dois.
32 बेथल आणि आय इथली123
32 Os homens de Betel e Ai, cento e vinte e três.
33 नबो या दुसऱ्या एका गावची 52
33 Os homens do outro Nebo, cinqüenta e dois.
34 एलाम या दुसऱ्या गावची1254
34 Os filhos do outro Elão, mil, duzentos e cinqüenta e quatro:
35 हारिम या गावचे लोक320
35 Os filhos de Harim, trezentos e vinte.
36 यरीहो या गावचे लोक345
36 Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.
37 लोद, हादीद व ओनो या गावाचे721
37 Os filhos de Lode, Hadide e Ono, setecentos e vinte e um.
38 सनावाचे3930
38 Os filhos de Senaá, três mil, novecentos e trinta.
39 याजक पुढीलप्रमाणे:येशूवाच्या घराण्यातली यदायायाचे वंशज973
39 Os sacerdotes: Os filhos de Jedaías, da casa de Jesuá, novecentos e setenta e três.
40 इम्मेराचे वंशज1052
40 Os filhos de Imer, mil e cinqüenta e dois.
41 पशहूराचे वंशज1247
41 Os filhos de Pasur, mil, duzentos e quarenta e sete.
42 हारिमाचे वंशज1017
42 Os filhos de Harim, mil e dezessete.
43 लेवीच्या घराण्यातील माणसे पुढील प्रमाणे:होदयाच्या कुळातली कदमीएलच्याघराण्यातील येशूवाचे वंशज74
43 Os levitas: Os filhos de Jesuá, de Cadmiel, dos filhos de Hodeva, setenta e quatro.
44 गाणारे असे:आसाफाचे वंशज148
44 Os cantores: Os filhos de Asafe, cento e quarenta e oito.
45 द्वारपाल पुढील प्रमाणे:शल्लूम, आटेर, तल्मोन, अक्कूब, हतीता, शोबायांचे वंशज138
45 Os porteiros: Os filhos de Salum, os filhos de Ater, os filhos de Talmom, os filhos de Acube, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai, cento e trinta e oito.
46 हे मंदिराचे विशेष सेवेकरी:सीहा, हशूफा, तबायोथ, यांचे वंशज
46 Os servidores do templo: Os filhos de Zia, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote,
47 केरोस, सीया, पादोन
47 Os filhos de Queros, os filhos de Sia, os filhos de Padom,
48 लेबोना, हगाबा, सल्माई
48 Os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Salmai,
49 हानान, गिद्देल, गहार
49 Os filhos de Hanã, os filhos de Gidel, os filhos de Gaar,
50 राया, रसीन, नकोदा
50 Os filhos de Reaías, os filhos de Rezim, os filhos de Necoda,
51 गज्जाम, उज्जा. पासेहा
51 Os filhos de Gazão, os filhos de Uzá, os filhos de Paseá,
52 बेसई, मऊनीम, नफूशेसीम
52 Os filhos de Besai, os filhos de Meunim, os filhos de Nefussim,
53 बकबूक, हकूफ, हईराचे
53 Os filhos de Bacbuque, os filhos de Hacufa, os filhos de Harur,
54 बसलीथ, महीद, हर्शा
54 Os filhos de Bazlite, os filhos de Meída, os filhos de Harsa,
55 बकर्स, सीसरा, तामहा
55 Os filhos de Barcos, os filhos de Sísera, os filhos de Tamá,
56 नसीहा आणि हतीफा
56 Os filhos de Neziá, os filhos de Hatifa.
57 शलमोनच्या सेवकांचे वंशज:सोताई, सोफेरेथ, परीदा
57 Os filhos dos servos de Salomão, os filhos de Sotai, os filhos de Soferete, os filhos de Perida,
58 याला, दकर्न, गिद्देल
58 Os filhos de Jaala, os filhos de Darcom, os filhos de Gidel,
59 शफाठ्या, हत्तील, पोखेरेथ-हस्सबाईमआणि आमोन.
59 Os filhos de Sefatias, os filhos de Hatil, os filhos de Poquerete-Hazebaim, os filhos de Amom.
60 मंदिराचे सेवेकरी आणि शलमोनच्या सेवकांचे वंशज मिळून 392
60 Todos os servidores do templo e os filhos dos servos de Salomão, trezentos e noventa e dois.
61 तेल मेलह, तेल-हर्षा, करुब, अद्दोन व इम्मेर या गावांमधून काही लोक यरुशलेमला आले होते पण आपली घराणी मूळ इस्राएलींमधलीच आहेत हे त्यांना खात्रीलायक सांगता येत नव्हते. ते लोक असे:
61 Também estes subiram de Tel-Melá, e Tel-Harsa, Querube, Adom, Imer; porém não puderam provar que a casa de seus pais e a sua linhagem, eram de Israel.
62 दलाया, तोबीया आणि नकोदायांचे वंशज 642
62 Os filhos de Delaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e quarenta e dois.
63 आणि याजकांच्या घराण्यातील वंशज असे:हबाया, हक्कोस, बर्जिल्लय (गिलादच्या बर्जिल्लयच्या मुलीशी लग्र करणाऱ्याची गणाना बर्जिल्लयच्या वंशजात होई)
63 E dos sacerdotes: os filhos de Habaías, os filhos de Coz, os filhos de Barzilai, que tomara uma mulher das filhas de Barzilai, o gileadita, e que foi chamado do seu nome.
64 काही असे होते की त्यांना आपल्या वंशावळीचा इतिहास शोधूनही सापडला नाही. याजक म्हणून काम करता यावे यासाठी आपण याजकांचेच पूर्वज आहोत हे काही त्यांना सिध्द करता आले नाही. त्यामुळे त्यांना याजक म्हणून सेवा करता आली नाही. त्यांची नावे याजकांच्या यादीमध्ये समाविष्ट झाली नाहीत.
64 Estes buscaram o seu registro nos livros genealógicos, porém não se achou; então, como imundos, foram excluídos do sacerdócio.
65 अत्यंत पवित्र अन्न या लोकांनी खाऊ नये अशी राज्यपालाने त्यांना आज्ञा दिली. ऊरीम व थुम्मीम घातलेल्या मुख्य याजकाने या बाबतीत देवाची अनुज्ञा घेईपर्यंत त्यांनी या अन्नातले काही खायचे नव्हते.
65 E o governador lhes disse que não comessem das coisas sagradas, até que se apresentasse o sacerdote com Urim e Tumim.
66 परत आलेल्या जथ्थ्या मध्ये सगळे मिळून एकंदर 42360 लोक होते. यात 7337 स्त्री-पुरुष सेवकांची गणना केलेली नाही. शिवाय त्यांच्यामध्ये 245गायकगायिका होत्या.
66 Toda esta congregação junta foi de quarenta e dois mil, trezentos e sessenta,
67 त्यांच्याजवळ 736घोडे, 245खेचरे, 435उंट आणि 6720 गाढवे होती.
67 Afora os seus servos e as suas servas, que foram sete mil, trezentos e trinta e sete; e tinham duzentos e quarenta e cinco cantores e cantoras.
68 घराण्यांच्या काही प्रमुखानी कामाला हातभार म्हणून पैसे दिले. राज्यपालने एकोणिस पौंड सोने भांडाराला दिले. शिवाय पन्नास वाडगे आणि याजकांसाठी 530 वस्त्रे दिली.
68 Os seus cavalos, setecentos e trinta e seis; os seus mulos, duzentos e quarenta e cinco.
69 घराण्याच्या प्रमुखांनी कामाला साहाय्य म्हणून भांडाराला 375पौंड सोने दिले. याखेरीज 1 1/3 टन चांदी देखील दिली.
69 Camelos, quatrocentos e trinta e cinco; jumentos, seis mil, setecentos e vinte.
70 इतर सर्व लोकांनी मिळून 375पौंड सोने, 1 1/3 टन चांदी आणि याजकांसाठी 67वस्त्रे दिली.
70 E uma parte dos chefes dos pais contribuíram para a obra. O governador deu para o tesouro, em ouro, mil dracmas, cinqüenta bacias, e quinhentas e trinta vestes sacerdotais.
71 अशाप्रकारे याजक, लेवींच्या घराण्यातील लोक, द्वारपाल, गायक आणि मंदिरातील सेवेकरी आपापल्या गावी स्थिरावले. इतर इस्राएल लोकही आपापल्या गावी स्थायिक झाले. आणि सातव्या महिन्यापर्यंत सर्व इस्राएल लोक स्वत:च्या गावांमध्ये स्थिरस्थावर झाले.
71 E alguns mais dos chefes dos pais contribuíram para o tesouro da obra, em ouro, vinte mil dracmas, e em prata, duas mil e duzentas libras.
72 — ausente —
72 E o que deu o restante do povo foi, em ouro, vinte mil dracmas, e em prata, duas mil libras; e sessenta e sete vestes sacerdotais.
73 — ausente —
73 E habitaram os sacerdotes, os levitas, os porteiros, os cantores, alguns do povo, os servidores do templo, e todo o Israel nas suas cidades.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.