Tito 1

Garth's Hyper-literal Translation (GHT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Paul, slave of{God}, moreover sent-off[one] of{Jesus Anointed} according-to faith, of{chosen[plural]} of{God} and knowledge-upon of{truth, the} according-to good-devotion
1 Paulo, servo de Deus, apóstolo de Jesus Cristo para levar aos eleitos de Deus a fé e o profundo conhecimento da verdade que conduz à piedade,
2 upon to{expectation} of{eternal being-alive[noun]} which the without-false God messages-upon/declares-self before of{eternal times}.
2 na esperança da vida eterna prometida em tempos longínquos por Deus veraz e fiel,
3 Moreover, he-reveals the word of{same} to{own seasons} in to{proclaim-effect}, which I am-entrusted according-to set-upon[noun] of{the savior, God} of{us}.
3 que na ocasião escolhida manifestou a sua palavra mediante a pregação que me foi confiada por ordem de Deus, nosso Salvador,
4 To{Titus, legitimate offspring} according-to common faith, grace/favor, mercy, peace, from of{God, Father} and of{[the] Lord Jesus Anointed, the savior} of{us}.
4 a Tito, meu verdadeiro filho em nossa fé comum: graça e paz da parte de Deus Pai e de Jesus Cristo, nosso Salvador!
5 In-favor-of of{the-same}, I-leave-behind you in to{Crete} in-which-place you-may-straighten-self-through-upon the[neuter plural] quitting/forsaking/abandoning and may-stand/set-down elders according-to city [i.e. city by city] as I set-self-through to{you}.
5 Eu te deixei em Creta para acabares de organizar tudo e estabeleceres anciãos em cada cidade, de acordo com as normas que te tracei.
6 If someone is-being without-call-in/charge/indictment, [a] man of{one woman}, having believing/faithful offsprings, not in to{accusation} of{un-wholeness} or unset-under/un-subject/insubordinate,
6 {Devem ser escolhidos entre} quem seja irrepreensível, casado uma só vez, tenha filhos fiéis e não acusados de má conduta ou insubordinação.
7 for it-is-necessitating the watch-upon-er/overseer/supervisor to-be-being without-call-in/charge/indictment as house-legislator of{God}, not self-appraising/conceited/haughty/arrogant, not wrathful, not beside-wine-ous, not [a] brawler, not shameful[i.e. ill-gotten/greedy/sordid/dishonest]-gain-eous,
7 Porquanto é mister que o bispo seja irrepreensível, como administrador que é posto por Deus. Não arrogante, nem colérico, nem intemperante, nem violento, nem cobiçoso.
8 contrariwise, fond-foreign/guest-able/hospitable, fond-beneficial, sound-disposition-ive, just, pious, held-in/self-controlled,
8 Ao contrário, seja hospitaleiro, amigo do bem, prudente, justo, piedoso, continente,
9 holding-self-in-place-of of{the faithful word} according-to the teaching, in-which-place he-may-be-being enabled/empowered and to-be-calling-aside in to{the teaching-ia, the being-healthy} and to-be-confuting the[plural] saying-in-place-of/in-opposition-to/contradicting/rebutting,
9 firmemente apegado à doutrina da fé tal como foi ensinada, para poder exortar segundo a sã doutrina e rebater os que a contradizem.
10 for many also are-being unset-under/un-subject/insubordinate, vain-word-ers and consider/deem-deceivers, especially the[plural] out of{circumcision},
10 Com efeito, há muitos insubmissos, charlatães e sedutores, principalmente entre os da circuncisão.
11 whom it-is-necessitating to-be-upon-mouth-izing[i.e. silencing], the-who are-turning-up/anew/overturning whole houses, teaching what[plural] it-is_not_necessitating in-favor-of of{shameful gain}.
11 É necessário tapar-lhes a boca, porque transtornam famílias inteiras, ensinando o que não convém, e isso por vil espírito de lucro.
12 Someone says out of{same}, own prophet of{same}, "Cretans [are] ever[i.e. over and over, continually] falsifiers/liars, bad, [wild]animals, bellies[i.e. gluttons], without-work-ive/idle."
12 Um dentre eles, o profeta deles disse: Os cretenses são sempre mentirosos, feras selvagens, glutões preguiçosos.
13 The same witness-ia is-being true, through which cause be-confuting same absolutely/decisively/severely, in-which-place they-may-be-being-healthy in to{the faith},
13 Esta asserção reflete a verdade. Portanto, repreende-os severamente, para que se mantenham sãos na fé,
14 not having-toward to{Judaic stories/tales/narratives/myths} and to{commands} of{men turning-selves-off/away} the truth.
14 e não dêem ouvidos a fábulas judaicas nem a preceitos de homens avessos à verdade.
15 On-one-hand, all [things are] clean to{the[plural] clean}; on-the-other-hand, to{the[plural] having-been-tainted/contaminated} and to{unbelieving/unfaithful} nothing [is] clean; contrariwise, also the mind/thinking and the behold-together-sis[i.e. state of beholding together]/conscience has-been-tainted/contaminated of{same}.
15 Para os puros todas as coisas são puras. Para os corruptos e descrentes nada é puro: até a sua mente e consciência são corrompidas.
16 They-are-same-word-ing/acknowledging to-have-beheld God; moreover, to{the works} they-are-denying, being abominable and unpersuadable/stubborn/noncompliant and un-esteem-able/disreputable/discredited/unapproved/unqualified toward every beneficial work.
16 Proclamam que conhecem a Deus, mas na prática o renegam, detestáveis que são, rebeldes e incapazes de qualquer boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.