Tito 1
Garth's Hyper-literal Translation (GHT) vs AAI
1 Paul, slave of{God}, moreover sent-off[one] of{Jesus Anointed} according-to faith, of{chosen[plural]} of{God} and knowledge-upon of{truth, the} according-to good-devotion
1 Ayu Paul God ana akirwairafin naatu Jesu Keriso ana tur abarayan. Baitumatum, turobe ana so’ob bonawiyit God ana efamaim ma, naatu God ana roubinen sabuw baibaisih hai baitumatum baira’atin isan yasairu.
2 upon to{expectation} of{eternal being-alive[noun]} which the without-false God messages-upon/declares-self before of{eternal times}.
2 Naatu it ata nuhifot i yawas wanatowan tafanamaim ebitutut. Anayabin turobe ana God tafaram matara’e ana veya ana omatanen yai.
3 Moreover, he-reveals the word of{same} to{own seasons} in to{proclaim-effect}, which I am-entrusted according-to set-upon[noun] of{the savior, God} of{us}.
3 Taiyuwin ana veya yakitifuw inu’in baib ana maramaim ana tur iwa’an irerereb ayu abibinan wanawanan. Iti obaiyunen tur i God ata baiyawasenayan ayu itutumu itu.
4 To{Titus, legitimate offspring} according-to common faith, grace/favor, mercy, peace, from of{God, Father} and of{[the] Lord Jesus Anointed, the savior} of{us}.
4 Titus o ayu natu anababatun baitumatum ta’imon wanawananamaim. Isa ayoyoyoban Tamat God naatu Jesu Keriso ata baiyawasenayan manaw kabeber, tufuw nit.
5 In-favor-of of{the-same}, I-leave-behind you in to{Crete} in-which-place you-may-straighten-self-through-upon the[neuter plural] quitting/forsaking/abandoning and may-stand/set-down elders according-to city [i.e. city by city] as I set-self-through to{you}.
5 Ana’an iti isan o aihamiy Kurit kuma’am saise abistanawat men tabisawaren o inayabuna naatu marisika au’uwi na’atube bar merar ta’ita’imon hai ukwarih inarubiniyih.
6 If someone is-being without-call-in/charge/indictment, [a] man of{one woman}, having believing/faithful offsprings, not in to{accusation} of{un-wholeness} or unset-under/un-subject/insubordinate,
6 Orot yait aurin ubar en na’at, aawan ta’imon, natunatun bosunusunubayah, men yah so’aso’arin, men baifanasairayah.
7 for it-is-necessitating the watch-upon-er/overseer/supervisor to-be-being without-call-in/charge/indictment as house-legislator of{God}, not self-appraising/conceited/haughty/arrogant, not wrathful, not beside-wine-ous, not [a] brawler, not shameful[i.e. ill-gotten/greedy/sordid/dishonest]-gain-eous,
7 Anayabin Orot ukwarin God itumitum bowabow itin ana sabuw kaifih isan, aurin men ubar nama, men taiyuwin na’it ra’ah, men yan so’aso’arin, men harew fokarin tomayan, men fais robayan, naatu men sawar ana kabat.
8 contrariwise, fond-foreign/guest-able/hospitable, fond-beneficial, sound-disposition-ive, just, pious, held-in/self-controlled,
8 Baise orot babin hai merar nay nabuwih, gewasin nasinaf, not wairafin, ana ef mutufurin, naya’asair kakafiyinamaim nama, taiyuwin narumutufur.
9 holding-self-in-place-of of{the faithful word} according-to the teaching, in-which-place he-may-be-being enabled/empowered and to-be-calling-aside in to{the teaching-ia, the being-healthy} and to-be-confuting the[plural] saying-in-place-of/in-opposition-to/contradicting/rebutting,
9 Bosunusunub isan ana tur hibi’obaiy na’atube i nabukikin saise nati’imaim tur ana kirikirifotamaim i karam boro fair nab sabuw koufair nitih naatu sabuw iyab tibi’aw’ase’as boro nakwararih.
10 for many also are-being unset-under/un-subject/insubordinate, vain-word-ers and consider/deem-deceivers, especially the[plural] out of{circumcision},
10 Anayabin sabuw maumurih na’in i baifanasairayah, okwanekwaneyah naatu baifufuwenayah, itinin ta sabuw hai ar afu’afuw kwa wanawanamaim tema’am na’atube.
11 whom it-is-necessitating to-be-upon-mouth-izing[i.e. silencing], the-who are-turning-up/anew/overturning whole houses, teaching what[plural] it-is_not_necessitating in-favor-of of{shameful gain}.
11 Gewasin nati sabuw awah kwanasakirafut, anayabin bar awan awan hirun hitit baifuwenamaim sabuw tibi’obaiyih, saise nati’imaim i sawar wairafih hinamatar hinama gewas isan.
12 Someone says out of{same}, own prophet of{same}, "Cretans [are] ever[i.e. over and over, continually] falsifiers/liars, bad, [wild]animals, bellies[i.e. gluttons], without-work-ive/idle."
12 Taiyuwih hai dinab orot iti na’atube hio, “Kurit sabuw i mar etei baifuwenayah, sigarafor, nokonokow yah wiruw.”
13 The same witness-ia is-being true, through which cause be-confuting same absolutely/decisively/severely, in-which-place they-may-be-being-healthy in to{the faith},
13 Sawar iti isah sif hirurubon i turobe, isan imih tur fokarin kwanakwararih kwana’uwih, saise hai baitumatum nare baron na’of,
14 not having-toward to{Judaic stories/tales/narratives/myths} and to{commands} of{men turning-selves-off/away} the truth.
14 men Jew sabuw hai binanakwar hinanowar naatu men sabuw iyab turobe hikwakwahir hai obaiyunen tur hinanowaramih.
15 On-one-hand, all [things are] clean to{the[plural] clean}; on-the-other-hand, to{the[plural] having-been-tainted/contaminated} and to{unbelieving/unfaithful} nothing [is] clean; contrariwise, also the mind/thinking and the behold-together-sis[i.e. state of beholding together]/conscience has-been-tainted/contaminated of{same}.
15 Sabuw iyab tikukubaituturih hai sawar etei boro gewasih, baise sabuw iyab biyah karitanin naatu men tibitumatum hai sawar etei boro men ta gewasin, hai not naatu hai naniyan etei hibokarit.
16 They-are-same-word-ing/acknowledging to-have-beheld God; moreover, to{the works} they-are-denying, being abominable and unpersuadable/stubborn/noncompliant and un-esteem-able/disreputable/discredited/unapproved/unqualified toward every beneficial work.
16 Hai turamaim i God hiso’ob, baise hai sinafumaim i God teyayaub, hai yawas tenakuyakuy naatu baifanasairayah, hai fanasair ra’at, hai mumunin sawar men karam boro bowabow gewasin hinasinaf.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.