Tito 1
Garth's Hyper-literal Translation (GHT) vs ARIB
1 Paul, slave of{God}, moreover sent-off[one] of{Jesus Anointed} according-to faith, of{chosen[plural]} of{God} and knowledge-upon of{truth, the} according-to good-devotion
1 Paulo, servo de Deus, e apóstolo de Jesus Cristo, segundo a fé dos eleitos de Deus, e o pleno conhecimento da verdade que é segundo a piedade,
2 upon to{expectation} of{eternal being-alive[noun]} which the without-false God messages-upon/declares-self before of{eternal times}.
2 na esperança da vida eterna, a qual Deus, que não pode mentir, prometeu antes dos tempos eternos,
3 Moreover, he-reveals the word of{same} to{own seasons} in to{proclaim-effect}, which I am-entrusted according-to set-upon[noun] of{the savior, God} of{us}.
3 e no tempo próprio manifestou a sua palavra, mediante a pregação que me foi confiada segundo o mandamento de Deus, nosso Salvador;
4 To{Titus, legitimate offspring} according-to common faith, grace/favor, mercy, peace, from of{God, Father} and of{[the] Lord Jesus Anointed, the savior} of{us}.
4 a Tito, meu verdadeiro filho segundo a fé que nos é comum, graça e paz da parte de Deus Pai, e de Cristo Jesus, nosso Salvador.
5 In-favor-of of{the-same}, I-leave-behind you in to{Crete} in-which-place you-may-straighten-self-through-upon the[neuter plural] quitting/forsaking/abandoning and may-stand/set-down elders according-to city [i.e. city by city] as I set-self-through to{you}.
5 Por esta causa te deixei em Creta, para que pusesses em boa ordem o que ainda não o está, e que em cada cidade estabelecesses anciãos, como já te mandei;
6 If someone is-being without-call-in/charge/indictment, [a] man of{one woman}, having believing/faithful offsprings, not in to{accusation} of{un-wholeness} or unset-under/un-subject/insubordinate,
6 alguém que seja irrepreensível, marido de uma só mulher, tendo filhos crentes que não sejam acusados de dissolução, nem sejam desobedientes.
7 for it-is-necessitating the watch-upon-er/overseer/supervisor to-be-being without-call-in/charge/indictment as house-legislator of{God}, not self-appraising/conceited/haughty/arrogant, not wrathful, not beside-wine-ous, not [a] brawler, not shameful[i.e. ill-gotten/greedy/sordid/dishonest]-gain-eous,
7 Pois é necessário que o bispo seja irrepreensível, como despenseiro de Deus, não soberbo, nem irascível, nem dado ao vinho, nem espancador, nem cobiçoso de torpe ganância;
8 contrariwise, fond-foreign/guest-able/hospitable, fond-beneficial, sound-disposition-ive, just, pious, held-in/self-controlled,
8 mas hospitaleiro, amigo do bem, sóbrio, justo, piedoso, temperante;
9 holding-self-in-place-of of{the faithful word} according-to the teaching, in-which-place he-may-be-being enabled/empowered and to-be-calling-aside in to{the teaching-ia, the being-healthy} and to-be-confuting the[plural] saying-in-place-of/in-opposition-to/contradicting/rebutting,
9 retendo firme a palavra fiel, que é conforme a doutrina, para que seja poderoso, tanto para exortar na sã doutrina como para convencer os contradizentes.
10 for many also are-being unset-under/un-subject/insubordinate, vain-word-ers and consider/deem-deceivers, especially the[plural] out of{circumcision},
10 Porque há muitos insubordinados, faladores vãos, e enganadores, especialmente os da circuncisão,
11 whom it-is-necessitating to-be-upon-mouth-izing[i.e. silencing], the-who are-turning-up/anew/overturning whole houses, teaching what[plural] it-is_not_necessitating in-favor-of of{shameful gain}.
11 aos quais é preciso tapar a boca; porque transtornam casas inteiras ensinando o que não convém, por torpe ganância.
12 Someone says out of{same}, own prophet of{same}, "Cretans [are] ever[i.e. over and over, continually] falsifiers/liars, bad, [wild]animals, bellies[i.e. gluttons], without-work-ive/idle."
12 Um dentre eles, seu próprio profeta, disse: Os cretenses são sempre mentirosos, bestas ruins, glutões preguiçosos.
13 The same witness-ia is-being true, through which cause be-confuting same absolutely/decisively/severely, in-which-place they-may-be-being-healthy in to{the faith},
13 Este testemunho é verdadeiro. Portanto repreende-os severamente, para que sejam são na fé,
14 not having-toward to{Judaic stories/tales/narratives/myths} and to{commands} of{men turning-selves-off/away} the truth.
14 não dando ouvidos a fábulas judaicas, nem a mandamentos de homens que se desviam da verdade.
15 On-one-hand, all [things are] clean to{the[plural] clean}; on-the-other-hand, to{the[plural] having-been-tainted/contaminated} and to{unbelieving/unfaithful} nothing [is] clean; contrariwise, also the mind/thinking and the behold-together-sis[i.e. state of beholding together]/conscience has-been-tainted/contaminated of{same}.
15 Tudo é puro para os que são puros, mas para os corrompidos e incrédulos nada é puro; antes tanto a sua mente como a sua consciência estão contaminadas.
16 They-are-same-word-ing/acknowledging to-have-beheld God; moreover, to{the works} they-are-denying, being abominable and unpersuadable/stubborn/noncompliant and un-esteem-able/disreputable/discredited/unapproved/unqualified toward every beneficial work.
16 Afirmam que conhecem a Deus, mas pelas suas obras o negam, sendo abomináveis, e desobedientes, e réprobos para toda boa obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.