Tiago 5
Garth's Hyper-literal Translation (GHT) vs ARA
1 Be-leading now [i.e. English idiom "Come now,"], the[plural] rich, weep, howling upon to{the hardship-ias, the being-come-upon} of{you}.
1 Atendei, agora, ricos, chorai lamentando, por causa das vossas desventuras, que vos sobrevirão.
2 The riches of{you} has-rotted and the outer-garments of{you} has-become moth-eaten.
2 As vossas riquezas estão corruptas, e as vossas roupagens, comidas de traça;
3 The gold of{you} and the silver has-been-rusted/corroded-down, and the rust/corrosion of{same} will-be into witness to{you}, and will-eat the fleshes of{you}, as fire you-wealth-ize in to{[the] last days}.
3 o vosso ouro e a vossa prata foram gastos de ferrugens, e a sua ferrugem há de ser por testemunho contra vós mesmos e há de devorar, como fogo, as vossas carnes. Tesouros acumulastes nos últimos dias.
4 Behold the wage of{the workers, the mow[ing]/cut[ing]/reap[ing]} the regions/spaces[i.e. fields] of{you}, the having-been-deprived-off/away from of{you} is-crying-out, and the cries of{the[plural] harvest[ing]} have-come-into into the ears of{[the] Lord} Sabaoth[Hebrew translit. "hosts/armies"].
4 Eis que o salário dos trabalhadores que ceifaram os vossos campos e que por vós foi retido com fraude está clamando; e os clamores dos ceifeiros penetraram até aos ouvidos do Senhor dos Exércitos.
5 You-luxuriate upon of{the land} and indulge. You-nourish the hearts of{you} as in to{[the] day} of{slaughter}.
5 Tendes vivido regaladamente sobre a terra; tendes vivido nos prazeres; tendes engordado o vosso coração, em dia de matança;
6 You-justify-down/against/condemn. You-murder the just. It-is_not_being-set-against/opposed/contrary to{you}.
6 tendes condenado e matado o justo, sem que ele vos faça resistência.
7 So, be-far-[furious]desire[i.e. longsuffering], brothers, until of{the presence} of{the Lord}. Behold, the land-worker is-receiving-out[i.e. waiting for] the valuable fruit of{the land}, being-far-[furious]desire[i.e. longsuffering] upon to{same} until it-may-take rain, early and late.
7 Sede, pois, irmãos, pacientes, até à vinda do Senhor. Eis que o lavrador aguarda com paciência o precioso fruto da terra, até receber as primeiras e as últimas chuvas.
8 Be-far-[furious]desire[i.e. longsuffering], and you, establish the hearts of{you}, that the presence of{the Lord} has-become-near.
8 Sede vós também pacientes e fortalecei o vosso coração, pois a vinda do Senhor está próxima.
9 Do_not_be-sigh/groan-izing, brothers, down/against of{one-another}, in-which-place you-may_not_be-judged. Behold, the judge has-been-standing before of{the entrances/doors}.
9 Irmãos, não vos queixeis uns dos outros, para não serdes julgados. Eis que o juiz está às portas.
10 Take show-effect-under/example, brothers, of{the bad-suffer-ia} and of{the far-[furious]desire-ia[i.e. longsuffering]}, the prophets. The[plural] speak in to{the name} of{[the] Lord}.
10 Irmãos, tomai por modelo no sofrimento e na paciência os profetas, os quais falaram em nome do Senhor.
11 Behold, we-are-bless-izing the remain[ing]-under/persever[ing] the remain-under-ance/perseverance [of-]Job. You-hear also the completion of{[the] Lord}. Behold that the Lord is-being much-inward-affect-ion[i.e. compassionate feeling] and compassionate.
11 Eis que temos por felizes os que perseveraram firmes. Tendes ouvido da paciência de Jó e vistes que fim o Senhor lhe deu; porque o Senhor é cheio de terna misericórdia e compassivo.
12 Moreover, before of{all}, brothers of{me}, do_not_be-swearing, neither the heaven, nor the earth, nor any other oath; moreover, [it:] be-being of{you} the yes, and the not, in-which-place not into pretense you-may-fall.
12 Acima de tudo, porém, meus irmãos, não jureis nem pelo céu, nem pela terra, nem por qualquer outro voto; antes, seja o vosso sim sim, e o vosso não não, para não cairdes em juízo.
13 Who[?] is-suffering-bad in to{you}[?] [He:] be-praying. Who[?] is-well-desiring[?] [He:] Be-making-music.
13 Está alguém entre vós sofrendo? Faça oração. Está alguém alegre? Cante louvores.
14 Who[?] is-being-weak/infirm in to{you}[?] [He:] call-toward/be-called-toward the elders of{the out-calling} and [they:] pray upon same, oil[ing] same to{olive-oil} in to{the name} of{the Lord},
14 Está alguém entre vós doente? Chame os presbíteros da igreja, e estes façam oração sobre ele, ungindo-o com óleo, em nome do Senhor.
15 and the vow of{the faith} will-save the laboring and the Lord will-rouse same. Also-supposing he-may-be-being having-done sins, it-will-be-let-off/away to{same}.
15 E a oração da fé salvará o enfermo, e o Senhor o levantará; e, se houver cometido pecados, ser-lhe-ão perdoados.
16 So, be-acknowledging-selves-out the sins to{one-another} and be-vowing over/for-the-sake of{one-another}, which-how you-may-be-cured. [The] necessitation of{[the] just} being-worked-in/acted/operated is-having_much_strength.
16 Confessai, pois, os vossos pecados uns aos outros e orai uns pelos outros, para serdes curados. Muito pode, por sua eficácia, a súplica do justo.
17 Elijah has-been-being [a] man like-passioned[adjective] to{us}, and he-prays to{prayer} of{the} not to-wet and it-does_not_wet upon of{the land} three same-years and six months,
17 Elias era homem semelhante a nós, sujeito aos mesmos sentimentos, e orou, com instância, para que não chovesse sobre a terra, e, por três anos e seis meses, não choveu.
18 and again he-prays, and the heaven gives rain, and the land sprouts the fruit of{same}.
18 E orou, de novo, e o céu deu chuva, e a terra fez germinar seus frutos.
19 Brothers of{me}, if-supposing someone in to{you} may-be-led-astray off/away-from of{the truth}, and someone may-upon-turn same,
19 Meus irmãos, se algum entre vós se desviar da verdade, e alguém o converter,
20 [he:] be-knowing that the upon-turn[ing] [the] sinful out of{astray way} of{same} will-save [the] life of{same} out of{death} and will-cover [a] multitude of{sins}.
20 sabei que aquele que converte o pecador do seu caminho errado salvará da morte a alma dele e cobrirá multidão de pecados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.