Romanos 12
Garth's Hyper-literal Translation (GHT) vs NVT
1 So, I-am-calling-aside you, brothers, through of{the compassions} of{the God}, to-stand-aside the bodies of{you} [a] holy, well-pleasing[adjective], being-alive sacrifice to{the God}, the word/reckon/account-ful/logical employ-ia of{you},
1 Portanto, irmãos, suplico-lhes que entreguem seu corpo a Deus, por causa de tudo que ele fez por vocês. Que seja um sacrifício vivo e santo, do tipo que Deus considera agradável. Essa é a verdadeira forma de adorá-lo.
2 and do_not_be-being-decorum-effect-ized/scheme-ized-together to{the eon, the-same}; contrariwise, be-being-transformed to{the up/anew-new-sis[i.e. state of becoming new anew]/renewal} of{the mind/thinking} of{you} into the you to-be-esteem-izing/evaluating what the will-effect of{the God} [is], the beneficial and well-pleasing[adjective] and accomplished[adjective],
2 Não imitem o comportamento e os costumes deste mundo, mas deixem que Deus os transforme por meio de uma mudança em seu modo de pensar, a fim de que experimentem a boa, agradável e perfeita vontade de Deus para vocês.
3 for I-am-saying through of{the grace/favor, the given} to{me} to{every, the being} in to{you} not to-be-over-considering/deeming aside which it-is-necessitating to-be-considering/deeming; contrariwise to-be-considering/deeming into the to-be-being-of-sound-disposition to{each} as the God divides [a/the] measure/degree/proportion of{faith},
3 Com base na graça que recebi, dou a cada um de vocês a seguinte advertência: não se considerem melhores do que realmente são. Antes, sejam honestos em sua autoavaliação, medindo-se de acordo com a fé que Deus nos deu.
4 for even-according-as in to{one body} we-are-having many members; moreover, all the members is-having not the same practice.
4 Da mesma forma que nosso corpo tem vários membros e cada membro, uma função específica,
5 The-same-ly, we-are-being, the many, one body in to{Anointed}; moreover, the [body] according-to one of{one-another} members.
5 assim é também com o corpo de Cristo. Somos membros diferentes do mesmo corpo, e todos pertencemos uns aos outros.
6 Moreover, having diverse/distinct/variant grace/favor-effects according-to the grace/favor, the[singular] given[singular] to{us}, if-of prophecy according-to the proportion/relation/correspondence of{the faith},
6 Deus, em sua graça, nos concedeu diferentes dons. Portanto, se você tiver a capacidade de profetizar, faça-o de acordo com a proporção de fé que recebeu.
7 if-of service in to{the service}, if-of the teaching[verb participle] in to{the teaching-ia},
7 Se tiver o dom de servir, sirva com dedicação. Se for mestre, ensine bem.
8 if-of the calling-aside in to{the call-aside-sis[i.e. state of calling aside]}, the [ex]changing/alongside/across-giving/sharing in to{simplicity/plainness/straightforwardness}, the being-stood-ahead/presiding in to{expedience}, the showing-mercy in to{cheerfulness},
8 Se seu dom consistir em encorajar pessoas, encoraje-as. Se for o dom de contribuir, dê com generosidade. Se for o de exercer liderança, lidere de forma responsável. E, se for o de demonstrar misericórdia, pratique-o com alegria.
9 the love un-pretend-ive, abhorring/detesting-off/away the evil, adhering to{the beneficial},
9 Amem as pessoas sem fingimento. Odeiem tudo que é mau. Apeguem-se firmemente ao que é bom.
10 to{the brotherly-fondness}, fond-affectionate into one-another, to{the value}, governing/guiding-ahead-selves one-another,
10 Amem-se com amor fraternal e tenham prazer em honrar uns aos outros.
11 to{the expedience}, not reluctant, to{the Spirit}, boiling, to{the Lord}, slaving,
11 Jamais sejam preguiçosos, mas trabalhem com dedicação e sirvam ao Senhor com entusiasmo.
12 to{the expectation}, joying, to{the pressure/constriction/oppression}, remaining-under/persevering, to{the prayer}, enduring-toward,
12 Alegrem-se em nossa esperança. Sejam pacientes nas dificuldades e não parem de orar.
13 to{the needs} of{the[plural] holy}, common-ing/participating/partnering, chasing the fond-foreign/guest-ia/hospitality.
13 Quando membros do povo santo passarem por necessidade, ajudem com prontidão. Estejam sempre dispostos a praticar a hospitalidade.
14 Be-good-word-ing the chasing you. Be-good-word-ing and do_not_be-cursing-down/against,
14 Abençoem aqueles que os perseguem. Não os amaldiçoem, mas orem para que Deus os abençoe.
15 to-be-joying alongside of{[the] joying} and to-be-weeping alongside of{[the] weeping},
15 Alegrem-se com os que se alegram e chorem com os que choram.
16 considering/deeming the same[neuter singular] into one-another, not considering/deeming the high[neuter plural]; contrariwise, leading-selves-off/away-together to{the low/humble[masculine plural]}. Do_not_be-becoming prudent aside to{sameselves},
16 Vivam em harmonia uns com os outros. Não sejam orgulhosos, mas tenham amizade com gente de condição humilde. E não pensem que sabem tudo.
17 to{no-one} giving-off/away bad in-place-of of{bad}, thinking/minding-ahead good in-sight of{all men},
17 Nunca paguem o mal com o mal. Pensem sempre em fazer o que é melhor aos olhos de todos.
18 if enabled[adjective], the out of{you[plural]}, alongside of{all men} being-at-peace,
18 No que depender de vocês, vivam em paz com todos.
19 not out-justice-ing/vindicating sameselves, beloved, contrariwise, give place to{the wrath}, for it-has-been-written, "To{emphatically-me} [is] out-justice/vindication; I will-opposite/in-place-of-give-off/away[i.e. compensate in exchange]," [the] Lord is-saying."
19 Amados, nunca se vinguem; deixem que a ira de Deus se encarregue disso, pois assim dizem as Escrituras: “A vingança cabe a mim, eu lhes darei o troco, diz o Senhor”.
20 Contrariwise, if-supposing the hostile of{you} may-be-hungering, be-morsel-izing same; if-supposing he-may-be-thirsting, be-drink-izing[i.e. hydrating] same, for, doing the-same, you-will-heap coals of{fire} upon the head of{same}.
20 Pelo contrário: “Se seu inimigo estiver com fome, dê-lhe de comer; se estiver com sede, dê-lhe de beber. Ao fazer isso, amontoará brasas vivas sobre a cabeça dele”.
21 Do_not_be-being-conquered under of{the bad}; contrariwise, be-conquering the bad in to{the beneficial}.
21 Não deixem que o mal os vença, mas vençam o mal praticando o bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.