Romanos 12

Garth's Hyper-literal Translation (GHT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 So, I-am-calling-aside you, brothers, through of{the compassions} of{the God}, to-stand-aside the bodies of{you} [a] holy, well-pleasing[adjective], being-alive sacrifice to{the God}, the word/reckon/account-ful/logical employ-ia of{you},
1 Portanto, meus irmãos, por causa da grande misericórdia divina, peço que vocês se ofereçam completamente a Deus como um sacrifício vivo, dedicado ao seu serviço e agradável a ele. Esta é a verdadeira adoração que vocês devem oferecer a Deus.
2 and do_not_be-being-decorum-effect-ized/scheme-ized-together to{the eon, the-same}; contrariwise, be-being-transformed to{the up/anew-new-sis[i.e. state of becoming new anew]/renewal} of{the mind/thinking} of{you} into the you to-be-esteem-izing/evaluating what the will-effect of{the God} [is], the beneficial and well-pleasing[adjective] and accomplished[adjective],
2 Não vivam como vivem as pessoas deste mundo, mas deixem que Deus os transforme por meio de uma completa mudança da mente de vocês. Assim vocês conhecerão a vontade de Deus, isto é, aquilo que é bom, perfeito e agradável a ele.
3 for I-am-saying through of{the grace/favor, the given} to{me} to{every, the being} in to{you} not to-be-over-considering/deeming aside which it-is-necessitating to-be-considering/deeming; contrariwise to-be-considering/deeming into the to-be-being-of-sound-disposition to{each} as the God divides [a/the] measure/degree/proportion of{faith},
3 Por causa da bondade de Deus para comigo, me chamando para ser apóstolo , eu digo a todos vocês que não se achem melhores do que realmente são. Pelo contrário, pensem com humildade a respeito de vocês mesmos, e cada um julgue a si mesmo conforme a fé que Deus lhe deu.
4 for even-according-as in to{one body} we-are-having many members; moreover, all the members is-having not the same practice.
4 Porque, assim como em um só corpo temos muitas partes, e todas elas têm funções diferentes,
5 The-same-ly, we-are-being, the many, one body in to{Anointed}; moreover, the [body] according-to one of{one-another} members.
5 assim também nós, embora sejamos muitos, somos um só corpo por estarmos unidos com Cristo. E todos estamos unidos uns com os outros como partes diferentes de um só corpo.
6 Moreover, having diverse/distinct/variant grace/favor-effects according-to the grace/favor, the[singular] given[singular] to{us}, if-of prophecy according-to the proportion/relation/correspondence of{the faith},
6 Portanto, usemos os nossos diferentes dons de acordo com a graça que Deus nos deu. Se o dom que recebemos é o de anunciar a mensagem de Deus, façamos isso de acordo com a fé que temos.
7 if-of service in to{the service}, if-of the teaching[verb participle] in to{the teaching-ia},
7 Se é o dom de servir, então devemos servir; se é o de ensinar, então ensinemos;
8 if-of the calling-aside in to{the call-aside-sis[i.e. state of calling aside]}, the [ex]changing/alongside/across-giving/sharing in to{simplicity/plainness/straightforwardness}, the being-stood-ahead/presiding in to{expedience}, the showing-mercy in to{cheerfulness},
8 se é o dom de animar os outros, então animemos. Quem reparte com os outros o que tem, que faça isso com generosidade. Quem tem autoridade, que use a sua autoridade com todo o cuidado. Quem ajuda os outros, que ajude com alegria.
9 the love un-pretend-ive, abhorring/detesting-off/away the evil, adhering to{the beneficial},
9 Que o amor de vocês não seja fingido. Odeiem o mal e sigam o que é bom.
10 to{the brotherly-fondness}, fond-affectionate into one-another, to{the value}, governing/guiding-ahead-selves one-another,
10 Amem uns aos outros com o amor de irmãos em Cristo e se esforcem para tratar uns aos outros com respeito.
11 to{the expedience}, not reluctant, to{the Spirit}, boiling, to{the Lord}, slaving,
11 Trabalhem com entusiasmo e não sejam preguiçosos. Sirvam o Senhor com o coração cheio de fervor.
12 to{the expectation}, joying, to{the pressure/constriction/oppression}, remaining-under/persevering, to{the prayer}, enduring-toward,
12 Que a esperança que vocês têm os mantenha alegres; aguentem com paciência os sofrimentos e orem sempre.
13 to{the needs} of{the[plural] holy}, common-ing/participating/partnering, chasing the fond-foreign/guest-ia/hospitality.
13 Repartam com os irmãos necessitados o que vocês têm e recebam os estrangeiros nas suas casas.
14 Be-good-word-ing the chasing you. Be-good-word-ing and do_not_be-cursing-down/against,
14 Peçam que Deus abençoe os que perseguem vocês. Sim, peçam que ele abençoe e não que amaldiçoe.
15 to-be-joying alongside of{[the] joying} and to-be-weeping alongside of{[the] weeping},
15 Alegrem-se com os que se alegram e chorem com os que choram.
16 considering/deeming the same[neuter singular] into one-another, not considering/deeming the high[neuter plural]; contrariwise, leading-selves-off/away-together to{the low/humble[masculine plural]}. Do_not_be-becoming prudent aside to{sameselves},
16 Tenham por todos o mesmo cuidado. Não sejam orgulhosos, mas aceitem serviços humildes. Que nenhum de vocês fique pensando que é sábio!
17 to{no-one} giving-off/away bad in-place-of of{bad}, thinking/minding-ahead good in-sight of{all men},
17 Não paguem a ninguém o mal com o mal. Procurem agir de tal maneira que vocês recebam a aprovação dos outros.
18 if enabled[adjective], the out of{you[plural]}, alongside of{all men} being-at-peace,
18 No que depender de vocês, façam todo o possível para viver em paz com todas as pessoas.
19 not out-justice-ing/vindicating sameselves, beloved, contrariwise, give place to{the wrath}, for it-has-been-written, "To{emphatically-me} [is] out-justice/vindication; I will-opposite/in-place-of-give-off/away[i.e. compensate in exchange]," [the] Lord is-saying."
19 Meus queridos irmãos, nunca se vinguem de ninguém; pelo contrário, deixem que seja Deus quem dê o castigo. Pois as Escrituras Sagradas dizem: “Eu me vingarei, eu acertarei contas com eles, diz o Senhor.”
20 Contrariwise, if-supposing the hostile of{you} may-be-hungering, be-morsel-izing same; if-supposing he-may-be-thirsting, be-drink-izing[i.e. hydrating] same, for, doing the-same, you-will-heap coals of{fire} upon the head of{same}.
20 Mas façam como dizem as Escrituras: “Se o seu inimigo estiver com fome, dê comida a ele; se estiver com sede, dê água. Porque assim você o fará queimar de remorso e vergonha.”
21 Do_not_be-being-conquered under of{the bad}; contrariwise, be-conquering the bad in to{the beneficial}.
21 Não deixem que o mal vença vocês, mas vençam o mal com o bem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.