Marcos 2
Garth's Hyper-literal Translation (GHT) vs NAA
1 and again he-comes-into into Capernaum through of{days} and it-is-heard that he-is-being into [a] house,
1 Dias depois, Jesus entrou de novo em Cafarnaum, e logo se ouviu dizer que ele estava em casa.
2 and straightaway many are-gathered such-as no-still to-be-making-space, nor-moreover the toward the door, and he-has-been-speaking to{same} the word,
2 Muitos se reuniram ali, a ponto de não haver lugar nem mesmo junto à porta. E Jesus anunciava-lhes a palavra.
3 and they-are-being-come toward same, carrying [a] paralyzed, being-lifted under of{four},
3 Trouxeram-lhe, então, um paralítico, carregado por quatro homens.
4 and not being-enabled to-become-near-toward to{same} through the crowd, they-off-roof-ize the roof which-where he-has-been-being and, dig[ing]-out, are-loosening/lowering the pallet/bed upon to{which} the paralyzed has-been-being-lain-down.
4 E, não podendo aproximar-se de Jesus, por causa da multidão, removeram o telhado no ponto correspondente ao lugar onde Jesus se encontrava e, pela abertura, desceram o leito em que o paralítico estava deitado.
5 Moreover, the Jesus, behold[ing] the faith of{same[plural]}, is-saying to{the paralyzed}, "Offspring, the sins of{you} have-been-let-off/away to{you}."
5 Vendo-lhes a fé, Jesus disse ao paralítico:
6 Moreover, some of{the scribes} have-been-being being-seated there and being-dialog-ized in to{the hearts} of{same},
6 Alguns escribas estavam sentados ali e pensavam em seu coração:
7 "What[?], the-same, the-same-ly, is-speaking evil-assertion-ias. Who[?] is-being-enabled to-be-letting-off/away sins if not one, the God[?],"
7 — Como ele se atreve a falar assim? Isto é blasfêmia! Quem pode perdoar pecados, a não ser um, que é Deus?
8 and the Jesus, straightaway know[ing]-upon to{the Spirit} of{same} that the-same-ly same[plural] are-being-dialog-ized in to{sameselves}, says to{same}, "What[?] you-are-being-dialog-ized the-same in to{the hearts} of{you}[?]
8 E Jesus, percebendo imediatamente em seu espírito que eles assim pensavam, disse-lhes:
9 What[?] is-being easier to-say to{the paralyzed}, 'The sins have-been-let-off/away to{you},' or to-say, 'Rouse-self and lift the pallet/bed of{you} and be-walking-around'[?]
9 O que é mais fácil? Dizer ao paralítico: “Os seus pecados estão perdoados”, ou dizer: “Levante-se, tome o seu leito e ande”?
10 Moreover, in-which-place you-should-have-beheld that the son of{the man} is-having authority upon of{the earth} to-be-letting-off/away sins," he-is-saying to{the paralyzed},
10 Mas isto é para que vocês saibam que o Filho do Homem tem autoridade sobre a terra para perdoar pecados. E disse ao paralítico:
11 "I-am-saying to{you}, rouse-self and lift the pallet/bed of{you}, and be-withdrawing into the house of{you},"
11 — Eu digo a você: Levante-se, pegue o seu leito e vá para casa.
12 and he-is-roused and, straightaway, lift[ing] the pallet/bed, he-comes-out in-in-place-of[/opposite/facing] of{all} such-as all to-be-astounding/being-astounded and to-be-esteem-izing/glorifying the God, saying that "not-yet-ever the-same-ly we-behold,"
12 Ele se levantou e, no mesmo instante, pegando o leito, retirou-se à vista de todos, a ponto de todos se admirarem e darem glória a Deus, dizendo: — Jamais vimos coisa assim!
13 and he-comes-out again beside the seawater, and all the crowd has-been-being-come toward same, and he-has-been-teaching same,
13 De novo, Jesus foi para junto do mar, e toda a multidão vinha ao encontro dele, e ele os ensinava.
14 and, leading-beside, he-beholds Levi, the of{the Alphaeus}, being-seated upon the [tax]collection[place], and he-is-saying to{same}, "Be-accompanying to{me}," and, stand[ing]-up, he-accompanies to{same},
14 Quando ia passando, viu Levi, filho de Alfeu, sentado na coletoria e lhe disse: Ele se levantou e o seguiu.
15 and it-becomes in to{the} to-be-being-lain-down same in to{the home} of{same} also many [tax]collectors and sinful have-been-being-lain-up/anew-together to{the Jesus} and to{the disciples} of{same}, for many have-been-being, and they-accompany to{same},
15 Achando-se Jesus à mesa, na casa de Levi, estavam junto com ele e com os seus discípulos muitos publicanos e pecadores; porque estes eram muitos e também o seguiam.
16 and the scribes and the Pharisees, behold[ing] same eating alongside of{the [tax]collectors} and of{sinful} have-been-saying to{the disciples} of{same}, "What[?], that alongside of{the [tax]collectors} and of{sinful} he-is-eating and he-is-drinking,"
16 Os escribas dos fariseus, vendo Jesus comer em companhia dos pecadores e publicanos, perguntavam aos discípulos dele: — Por que ele come e bebe com os publicanos e pecadores?
17 and the Jesus, hear[ing], is-saying to{same}, "The having-strength are_not_having need of{[a] curer}; contrariwise, the having unwell. I-do_not_come to-call [the] just; contrariwise, [the] sinful into change-of-mind/thinking,"
17 Tendo ouvido isto, Jesus lhes respondeu:
18 and the disciples of{John} and the of{the Pharisees} have-been-being fasting and they-are-being-come, and they-are-saying to{same}, "Through what[?] the disciples of{John} and the of{the Pharisees} are-fasting; moreover, the disciples to{you} are_not_fasting[?],"
18 Ora, os discípulos de João e os fariseus estavam jejuando. Algumas pessoas foram perguntar a Jesus: — Por que os discípulos de João e os discípulos dos fariseus jejuam, mas os seus discípulos não jejuam?
19 and the Jesus says to{same}, "The sons of{the bridechamber}, in to{which} the bridegroom is-being alongside of{same}, are_not_being-enabled to-be-fasting; as-much_time_as they-are-having the bridegroom alongside of{sameselves} they-are_not_being-enabled to-be-fasting.
19 Jesus respondeu:
20 Moreover, days will-be-come when-supposing the bridegroom may-be-lifted-from from of{same}, and then they-will-fast, in to{the-there-s, the days},
20 No entanto, virão dias em que o noivo lhes será tirado, e então, naquele dia, eles vão jejuar.
21 and not-one is-sewing-upon [an] upon-cast-effect of{not-fulled cloth-piece} upon to{old outer-garment} moreover if not the full-effect of{same} is-lifting the new of{the old} and [a] worse split-effect is-being-become,
21 Ninguém costura um remendo de pano novo em roupa velha; porque o remendo novo tira um pedaço da roupa velha, e o buraco fica ainda maior.
22 and not-one is-casting fresh wine into old leathern-bags moreover if not the wine, the fresh, is-tearing the leathern-bags and the wine is-being-poured-out, and the leathern-bags will-perish-off/away; contrariwise, fresh wine into new, cast-able leathern-bags,"
22 E ninguém põe vinho novo em odres velhos, porque, se fizer isso, o vinho romperá os odres e se perdem tanto o vinho como os odres. Mas põe-se vinho novo em odres novos.
23 and it-becomes to-be-being-gone-aside same in to{the sabbaths} through of{the sown}, and the disciples of{same} initiate to-be-making [a] way, plucking the heads-of-grain,
23 Aconteceu que, num sábado, Jesus atravessava as searas, e os seus discípulos, ao passar, começaram a colher espigas.
24 and the Pharisees have-been-saying to{same}, "Behold, what[?] they-are-doing in to{the sabbaths}, which is_not_being-permitted,"
24 Então os fariseus disseram a Jesus: — Olhe! Por que eles estão fazendo o que não é lícito aos sábados?
25 and same[singular] has-been-saying to{same}, "Not-yet-ever you-know-anew what[?] David does when he-has need and same hungers, and the alongside of{same},
25 Ele lhes respondeu:
26 how he-comes-into into the house of{the God} upon of{Abiathar, the chief-consecrated[i.e. chief priest]} and eats the breads of{the place-forth-sis[i.e. state of placing forth]}, which is_not_being-permitted to-eat if not to{the consecrateds[i.e. priests]}, and he-gives also to{the[plural] being} together-with to{same}[?],"
26 Como entrou na Casa de Deus, no tempo do sumo sacerdote Abiatar, e comeu os pães da proposição, os quais só aos sacerdotes era lícito comer, e ainda deu esses pães aos seus companheiros?
27 and he-has-been-saying to{same}, "The sabbath becomes through the man, not the man through the sabbath,
27 E Jesus acrescentou:
28 such-as [the] lord is-being the son of{the man} and of{the sabbath},"
28 Assim, o Filho do Homem é senhor também do sábado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.