Lucas 3
Garth's Hyper-literal Translation (GHT) vs NTLH
1 Moreover, in to{[the] fifteenth year} of{the government} of{Tiberius Caesar}, of{governing} of{Pontius Pilate} of{the Judea} and of{fourth-part-origin-ruling} of{the Galilee} of{Herod}; moreover, of{Philip, the brother} of{same}, of{fourth-part-origin-ruling} of{the region} of{Ituraea} and of{Trachonitis}, and of{Lysanias} of{fourth-part-origin-ruling} of{the Abilene},
1 Fazia quinze anos que Tibério era o Imperador romano. Nesse tempo Pôncio Pilatos era o governador da Judeia, Herodes governava a Galileia, o seu irmão Filipe governava a região da Itureia e Traconites, e Lisânias era o governador de Abilene.
2 upon of{chief-consecrateds[i.e. chief priests]} of{Annas} and of{Caiaphas}, [a/the] say-effect/statement of{God} becomes upon John, the son of{Zechariah}, in to{the desolate},
2 E Anás e Caifás eram os Grandes Sacerdotes . Foi nesse tempo que a mensagem de Deus foi dada, no deserto, a João, filho de Zacarias.
3 and he-comes into all the region-around of{the Jordan}, proclaiming immerse-effect of{change-of-mind/thinking} into let-off/away-sis[i.e. state of release] of{sins},
3 E João atravessou toda a região do rio Jordão, anunciando esta mensagem: — Arrependam-se dos seus pecados e sejam batizados, que Deus perdoará vocês.
4 as it-has-been-written in to{scroll} of{words} of{Isaiah, the prophet, saying}, "Sound of{crying} in to{the desolate}, prepare the way of{[the] Lord}, be-making straight the paths of{same}.
4 Isso aconteceu como o profeta Isaías tinha escrito no seu livro: “Alguém está gritando no deserto: Preparem o caminho para o Senhor passar! Abram estradas retas para ele!
5 Every ravine will-be-filled-full and every mountain and hill will-be-lowered, and the crooked will-be into straight, and the rough into smooth ways,
5 Todos os vales serão aterrados, e todos os morros e montes serão aplanados. Os caminhos tortos serão endireitados, e as estradas esburacadas serão consertadas.
6 and all flesh will-see the saving[adjective] of{the God}."
6 E todos verão a salvação que Deus dá.”
7 So, he-has-been-saying to{the crowds being-gone-out} to-be-immersed under of{same}, "Beget-effects of{vipers}, who[?] shows-under to{you} to-flee from of{the about-to-be-being wrath}[?]
7 As multidões iam se encontrar com João para serem batizadas por ele. Ele dizia a todos: — Ninhada de cobras venenosas! Quem disse que vocês escaparão do terrível castigo que Deus vai mandar?
8 So, make worthwhile fruit of{the change-of-mind/thinking}, and you-should_not_initiate to-be-saying in to{sameselves}, 'We-are-having the father Abraham,' for I-am-saying to{you} that the God is-being-enabled to-rouse offsprings to{the Abraham} out of{the stones, the-same}.
8 Façam coisas que mostrem que vocês se arrependeram dos seus pecados. E não digam uns aos outros: “Nós somos descendentes de Abraão.” Pois eu afirmo a vocês que até destas pedras Deus pode fazer descendentes de Abraão!
9 Moreover, already also the axe is-being-lain toward the root of{the trees}; so, every tree not making good fruit is-being-cut-out and is-being-cast into fire,"
9 O machado já está pronto para cortar as árvores pela raiz. Toda árvore que não dá frutas boas será cortada e jogada no fogo.
10 and the crowds have-been-asking-upon same, saying, "So, what[?] we-will-do[?]"
10 Então o povo perguntava: — O que devemos fazer?
11 Moreover, respond[ing], he-is-saying to{same}, "The having two inner-garments: [ex]change/alongside/across-give/share to{the no having} and the having consume-effects[i.e. available food]: be-doing similarly."
11 Ele respondia: — Quem tiver duas
12 Moreover, also [tax]collectors come to-be-immersed, and say toward same, "Teacher, what[?] we-will-do[?]"
12 Alguns cobradores de impostos também chegaram para serem batizados e perguntaram a João: — Mestre, o que devemos fazer?
13 Moreover, the says toward same, "Nothing more-than aside the having-been-set-through to{you} be-practicing."
13 — Não cobrem mais do que a lei manda! — respondeu João.
14 Moreover, also being-armed have-been-asking-upon same, saying, "And we, what[?] we-will-do[?]," and he-says toward same, "No-one should-shake-through[i.e. shake down] nor should-be-fig-revealer/informer/blackmail/extort, and be-being-satisfied to{the salaries} of{you}."
14 Alguns soldados também perguntavam: — E nós, o que devemos fazer? E João respondia: — Não tomem dinheiro de ninguém, nem pela força nem por meio de acusações falsas. E se contentem com o salário que recebem.
15 Moreover, of{the people esteeming-toward/anticipating} and of{all being-dialog-ized} in to{the hearts} of{same} about of{the John} not-whereby same might-be-being the Anointed,
15 As esperanças do povo começaram a aumentar, e eles pensavam que talvez João fosse o Messias .
16 the John responds to{emphatically-all}, saying, "I, on-one-hand, am-immersing you to{water}; on-the-other-hand, the stronger of{me} is-being-come, of{whom} I-am_not_being sufficient to-loose the strap of{the footwear} of{same}. Same will-immerse you in to{Holy Spirit} and to{fire},
16 Mas João disse a todos: — Eu batizo vocês com água, mas está chegando alguém que é mais importante do que eu, e não mereço a honra de desamarrar as correias das sandálias dele. Ele os batizará com o Espírito Santo e com fogo.
17 of{whom} the winnowing-fork in to{the hand} of{same} also will-purge/cleanse-through the threshing-floor of{same} and will-gather the grain into the storehouse of{same}; moreover, he-will-burn-down the chaff to{unquenchable fire}."
17 Com a pá que tem na mão, ele vai separar o trigo da palha. Guardará o trigo no seu depósito, mas queimará a palha no fogo que nunca se apaga.
18 So, on-one-hand, also calling-aside many different-others, he-has-been-good-message-izing the people;
18 João anunciava de muitas maneiras diferentes a boa notícia ao povo e apelava a eles para que mudassem de vida.
19 on-the-other-hand, the Herod, the fourth-part-origin-ruler[Latin translit. "tetrarch"], being-confuted under of{same} about of{Herodias, the woman} of{Philip, the brother} of{same}, and about of{all which} the Herod does of{evil},
19 Mas falou contra o governador Herodes porque ele havia casado com Herodias, a esposa do irmão do próprio Herodes. E também porque ele tinha feito muitas outras coisas más.
20 he-places-toward the-same upon to{all} also; he-closes-down/against[i.e. locks up] the John in to{the custody[i.e. prison]}.
20 Então Herodes fez uma coisa ainda pior: mandou pôr João na cadeia.
21 Moreover, it-becomes in to{the} to-be-immersed, emphatically-all the people, also of{Jesus immersed} and of{praying}, to-be-opened-up/anew the heaven,
21 Depois do batismo de todo aquele povo, Jesus também foi batizado. E, quando Jesus estava orando, o céu se abriu,
22 and to-descend, the Spirit, the Holy, to{bodily behold[noun]} as-if [a] pigeon/dove upon same, and sound out of{heaven} to-become, saying, "You are-being the Son of{me}, the beloved. In to{you} I-well-esteem,"
22 e o Espírito Santo desceu na forma de uma pomba sobre ele. E do céu veio uma voz, que disse: — Tu és o meu Filho querido e me dás muita alegria.
23 and same, the Jesus, has-been-being initiating[i.e. commencing] as-if thirty of{years}, being as has-been-being-decided, son [of-]Joseph, of{the} Eli,
23 Jesus começou o seu trabalho quando tinha mais ou menos trinta anos de idade. Ele era, conforme pensavam, filho de José, que era filho de Eli,
24 of{the} Matthat, of{the} Levi, of{the} Melchi, of{the} Janna, of{the} Joseph,
24 filho de Matate, filho de Levi, filho de Melqui, filho de Janai, filho de José,
25 of{the Mattathias}, of{the} Amos, of{the} Nahum, of{the} Esli, of{the} Naggai,
25 filho de Matatias, filho de Amós, filho de Naum, filho de Esli, filho de Nagai,
26 of{the} Maath, of{the Mattathias}, of{the} Semein, of{the} Joseph, of{the Joda},
26 filho de Maate, filho de Matatias, filho de Semei, filho de José, filho de Jodá,
27 of{the Joanan}, of{the} Rhesa, of{the} Zerubbabel, of{the} Shealtiel, of{the} Neri,
27 filho de Joanã, filho de Resa, filho de Zorobabel, filho de Salatiel, filho de Neri,
28 of{the} Mechi, of{the} Addi, of{the} Cosam, of{the} Elmodam, of{the} Er,
28 filho de Melqui, filho de Adi, filho de Cosã, filho de Elmadã, filho de Er,
29 of{the Jose}, of{the} Eliezer, of{the} Jorim, of{the} Matthat, of{the} Levi,
29 filho de Josué, filho de Eliézer, filho de Jorim, filho de Matate, filho de Levi,
30 of{the} Simeon, of{the Judah}, of{the} Joseph, of{the} Jonan, of{the} Eliakim,
30 filho de Simeão, filho de Judá, filho de José, filho de Jonã, filho de Eliaquim,
31 of{the} Melea, of{the} Mainam, of{the} Mattatha, of{the} Nathan, of{the} David,
31 filho de Meleá, filho de Mená, filho de Matatá, filho de Natã, filho de Davi,
32 of{the} Jesse, of{the} Obed, of{the} Boaz, of{the} Salmon, of{the} Nahshon,
32 filho de Jessé, filho de Obede, filho de Boaz, filho de Sala, filho de Nasom,
33 of{the} Amminadab, of{the} Aram, of{the} Esrom/Hezron, of{the} Pharez, of{the} Judah,
33 filho de Aminadabe, filho de Admim, filho de Arni, filho de Esrom, filho de Peres, filho de Judá,
34 of{the} Jacob, of{the} Isaac, of{the} Abraham, of{the} Tarah, of{the} Nahor,
34 filho de Jacó, filho de Isaque, filho de Abraão, filho de Tera, filho de Naor,
35 of{the} Saruch, of{the} Reu, of{the} Peleg, of{the} Eber, of{the} Sala,
35 filho de Serugue, filho de Reú, filho de Pelegue, filho de Éber, filho de Selá,
36 of{the} Cainan, of{the} Arphaxad, of{the} Shem, of{the} Noah, of{the} Lamech,
36 filho de Cainã, filho de Arpaxade, filho de Sem, filho de Noé, filho de Lameque,
37 of{the} Methuselah, of{the} Enoch, of{the} Jared, of{the} Maleleel, of{the} Cainan,
37 filho de Matusalém, filho de Enoque, filho de Jarede, filho de Maalalel, filho de Cainã,
38 of{the} Enosh, of{the} Seth, of{the} Adam, of{the God}.
38 filho de Enos, filho de Sete, filho de Adão, filho de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.