Hebreus 7
Garth's Hyper-literal Translation (GHT) vs NVT
1 for the-same, the Melchizedek, king [of-]Salem, consecrated[i.e. priest] of{the God, the highest}, the meet[ing]-together Abraham to{returning} from of{the cutting[noun]} of{the kings} and good-word[ing] same,
1 Esse Melquisedeque era rei de Salém e também sacerdote do Deus Altíssimo. Quando Abraão regressava para casa, depois de derrotar os reis, Melquisedeque foi ao seu encontro e o abençoou.
2 to{whom} also Abraham divides [a] tenth from of{all}; on-one-hand, first, is-being-meant "king of{justice-ness};" on-the-other-hand, upon-thereafter, also king [of-]Salem, which is-being "king of{peace},"
2 Então Abraão separou a décima parte de tudo e a entregou a Melquisedeque, cujo nome significa “rei da justiça”, enquanto rei de Salém quer dizer “rei da paz”.
3 without-father, without-mother, without-said/accounted/reckoned-generation/descent[i.e. no genealogy], having neither origin of{days} nor finish/completion of{being-alive[noun]}; moreover, having-been-likened-off/away[i.e. rendered/become like] to{the son} of{the God}, he-is-remaining consecrated[i.e. priest] into the through-carry/continuous/continual/perpetual.
3 Não há registro de seu pai nem de sua mãe, nem de nenhum de seus antepassados, nem do começo nem do fim de sua vida. Semelhantemente ao Filho de Deus, ele permanece sacerdote para sempre.
4 Moreover, you-are-observing how-statural/eminent the-same [is], to{whom} also Abraham, the patriarch, gives [a] tenth out of{the[plural] top-of-heap[i.e. first-fruits, best of spoils]},
4 Considerem, portanto, a importância de Melquisedeque. Até mesmo Abraão, o patriarca, a reconheceu ao entregar a ele um décimo do que havia conquistado na batalha.
5 and on-one-hand, the[plural] out of{the sons} [of-]Levi, taking the consecrate-ia[i.e. priesthood], are-having command to-be-tenth-ing-off/away-from the people according-to the law; the-same[neuter singular] is-being the brothers of{same[plural]}, even-also having-come-out out of{the loin} [of-]Abraham.
5 A lei de Moisés exigia que os sacerdotes, os descendentes de Levi, recebessem o dízimo de seus irmãos israelitas, que também são descendentes de Abraão.
6 On-the-other-hand, the not being-said/accounted/reckoned-generated/descended[i.e. having genealogy] out of{same[plural]} has-tenth-ed the Abraham and has-good-word-ed the having the message-upon-ias/declarations.
6 Melquisedeque, porém, que não era descendente de Levi, recebeu o dízimo e, em seguida, abençoou Abraão, que já havia recebido as promessas.
7 Moreover, apart-from of{every word-ia-in-place-of/in-opposition-to/contradiction} the less-than is-being-well-word-ed under of{the more-mastering/controlling[adjective]},
7 Sem dúvida, quem tem poder para abençoar é superior a quem é abençoado.
8 and thus/here, on-one-hand, dying-off/away men are-taking tenths; on-the-other-hand, there being-witnessed that he-is-being-alive,
8 Os sacerdotes que recebem os dízimos são homens mortais. A respeito de Melquisedeque, no entanto, é dito que ele continua vivo.
9 and, as said[noun] to-say [i.e. "so to speak"], through Abraham also Levi, the taking tenths, has-been-tenth-ed,
9 Além disso, pode-se dizer que os levitas, que recebem o dízimo, também o entregaram por meio de Abraão.
10 for he-has-been-being still in to{the loin} of{the father} when the Melchizedek meets-together to{same}.
10 Embora Levi ainda não tivesse nascido, a semente da qual ele veio já estava no corpo de Abraão, seu antepassado, quando Melquisedeque se encontrou com ele.
11 So, if, on-one-hand, accomplish-sis[i.e. state of accomplishment] has-been-being through of{the Levitical consecrated-ness[i.e. priestly nature]}, for the people has-been-law-placed upon of{same}, what[?] still need according-to the set-sis[i.e. set state]/order/arrangement [of-]Melchizedek [is a] different-other to-be-standing-up/anew consecrated[i.e. priest], and not according-to the set-sis[i.e. set state]/order/arrangement [of-]Aaron, to-be-being-said/accounted/reckoned[?],
11 Portanto, se o sacerdócio de Levi, sob o qual o povo recebeu a lei, pudesse ter alcançado a perfeição, por que seria necessário estabelecer outro sacerdócio, com um sacerdote segundo a ordem de Melquisedeque, em vez da ordem de Arão?
12 for of{the consecrated-ness[i.e. priestly nature] being-changed-place}, out of{compulsion} also change-place-sis[i.e. state of changing place] is-being-become of{law},
12 E, se o sacerdócio muda, também é preciso que a lei mude.
13 for upon whom it-is-being-said/accounted/reckoned the-same[neuter plural], he-has-had-across/partaken/shared of{[a] different-other tribe} from of{which} not-one has-had/held-toward to{the sacrifice-place},
13 Pois o sacerdote ao qual estamos nos referindo pertence a outra tribo, cujos membros nunca serviram no altar como sacerdotes.
14 for [it is] pre-evident that out of{Judah} the Lord of{us} has-completed-up/anew, into which tribe Moses speaks nothing about of{consecrated-ness[i.e. priestly nature]},
14 De fato, como todos sabem, nosso Senhor veio da tribo de Judá, e Moisés nunca mencionou que dessa tribo viriam sacerdotes.
15 and it-is-being evident-according-to more-excessive still if according-to the likeness [of-]Melchizedek [a] different-other consecrated[i.e. priest] is-being-stood-up/anew,
15 Essa mudança se torna ainda mais clara com o surgimento de outro sacerdote, semelhante a Melquisedeque,
16 who has-become not according-to law of{fleshy command}; contrariwise, according-to enablement/empowerment of{un-loose-down-ive/non-deconstructive/indissoluble being-alive[noun]},
16 o qual se tornou sacerdote não por cumprir leis e exigências humanas, mas pelo poder de uma vida indestrutível.
17 for he-is-being-witnessed that "you [are] consecrated[i.e. priest] into the eon according-to the set-sis[i.e. set state]/order/arrangement [of-]Melchizedek,"
17 Pois a respeito dele foi dito: “Você é sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque”.
18 for, on-one-hand, un-place-sis[i.e. state of setting aside, discarding]/nullification/rejection is-being-become of{[the] leading-before/ahead command} through the of{same} weak and unprofitable,
18 Desse modo, o antigo requisito, por ser fraco e inútil, foi cancelado.
19 for the law accomplishes nothing; on-the-other-hand, [it is] [a] lead-upon-into/introduction of{[a] more-mastering/controlling[adjective] expectation} through of{which} we-are-becoming-near to{the God},
19 Pois a lei nunca tornou perfeita coisa alguma. Agora, porém, temos certeza de uma esperança superior, pela qual nos aproximamos de Deus.
20 and according-to as-much-as not apart-from of{oath-swear-ia}, for, on-one-hand, apart-from of{oath-swear-ia}, the consecrateds[i.e. priests] are-being having-become;
20 Esse novo sistema foi instituído com um juramento solene. Os outros se tornaram sacerdotes sem esse juramento,
21 on-the-other-hand, the alongside of{oath-swear-ia} through of{the saying} toward same, "[The] Lord swears and will_not_be-changed-concern. You [are] consecrated[i.e. priest] into the eon according-to the set-sis[i.e. set state]/order/arrangement [of-]Melchizedek."
21 mas a respeito dele houve um juramento, pois Deus lhe disse: “O Senhor jurou e não voltará atrás: ‘Você é sacerdote para sempre’”.
22 According-to the-which-the-same, Jesus has-become guarantee/security-ive[adjective] of{[a] more-mastering/controlling[adjective] through-placement/disposition/covenant},
22 Por causa desse juramento, Jesus é aquele que garante uma aliança superior.
23 and, on-one-hand, the many-more are-being having-become consecrateds[i.e. priests], through the to{death} to-be-being-hindered to-be-remaining-beside.
23 Além disso, havia muitos sacerdotes, pois a morte os impedia de continuar a desempenhar suas funções.
24 On-the-other-hand, the through the to-be-remaining, same, into the eon, is-having the without-stepping-aside consecrated-ness[i.e. priestly nature],
24 Mas, visto que ele vive para sempre, seu sacerdócio é permanente.
25 whence also into the all-complete he-is-being-enabled/empowered to-be-saving the[plural] being-come-toward through of{same[singular]} to{the God}, always being-alive into the to-be-occurring-in over/for-the-sake of{same[plural]},
25 Portanto, ele é capaz de salvar de uma vez por todas aqueles que se aproximam de Deus por meio dele. Ele vive sempre para interceder em favor deles.
26 for to-which-the-same to{us} it-has-been-fitting, [a] pious, without-bad, untainted/uncontaminated chief-consecrated[i.e. chief priest], having-been-separated from of{the[plural] sinful} and be[ing]-become higher-than of{the heavens},
26 É de um Sumo Sacerdote como ele que necessitamos, pois é santo, irrepreensível, sem nenhuma mancha de pecado, separado dos pecadores e colocado no lugar de mais alta honra no céu.
27 who is_not_having according-to day [i.e. day by day] compulsion, even-as the chief-consecrateds[i.e. chief priests] more-before over/for-the-sake of{the own sins}, to-be-carrying-up sacrifices upon-thereafter of{the[plural]} of{the people}, for he-does the-same upon-once, carry[ing]-up sameself,
27 Ele não precisa oferecer sacrifícios diariamente, ao contrário dos outros sumos sacerdotes, que os ofereciam primeiro por seus próprios pecados e depois pelos pecados do povo. Ele, porém, o fez de uma vez por todas quando ofereceu a si mesmo como sacrifício.
28 for the law is-standing/setting-down men chief-consecrateds[i.e. chief priests] having weakness; moreover, the word of{the oath-swear-ia, the} alongside the law having-been-accomplished, Son into the eon.
28 A lei nomeava sacerdotes limitados pela fraqueza humana. Mas, depois da lei, Deus nomeou com juramento seu Filho, que se tornou o Sumo Sacerdote perfeito para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.