Hebreus 4
Garth's Hyper-literal Translation (GHT) vs BKJ
1 So, we-should-fear, not-whereby of{message-upon-ia/declaration being-left-behind} to-come-into into the rest-down-sis[i.e. state of rest] of{same}, anyone out of{you} would-be-esteeming to-have-been-deficient,
1 Portanto, temamos, a fim de que, uma promessa nos foi deixada de entrar em seu descanso, qualquer um de vocês deve parecer estar aquém disso.
2 for also we-are-being having-been-good-message-ized even-according-as also-the-there-s; contrariwise, the word does_not_profit the-there-s of{the heard[noun]}, not having-been-blended-together to{the faith} to{the[plural] hear[ing]},
2 Porque para nós o evangelho foi pregado, assim também como a eles, mas a palavra pregada não lhes serviu, não estando esta misturada com a fé daqueles que a ouviram.
3 for the[we] believe[ing] are-being-come-into into the rest-down-sis[i.e. state of rest] according-as he-has-said, "As I-swear in to{the wrath} of{me} if they-will-be-come-into into the rest-down-sis[i.e. state of rest] of{me}," and-to-which of{the works be[ing]-become} from of{[the] cast-down} of{[the] world},
3 Porque nós, que temos crido, entramos no repouso, tal como ele disse: Assim como jurei na minha ira eles não entrarão no meu repouso; embora as obras estivessem consumadas desde a fundação do mundo.
4 for he-has-said where about of{the seventh} the-same-ly, "And the God rests-down in to{the day, the seventh}, from of{all the works} of{same},"
4 Porque ele falou em um determinado lugar do sétimo dia: E Deus repousou no sétimo dia de todas as suas obras.
5 and in to{the-same} again, "If they-will-be-come-into into the rest-down-sis[i.e. state of rest] of{me}."
5 E neste lugar novamente: Não entrarão no meu repouso.
6 So, upon-if/since it-is-being-left-off some to-come-into into same and the[plural] good-message-ized more-before do_not_come-into through unpersuade/stubborn/noncompliant-ia,
6 Vendo, portanto, que ainda há alguns que devem entrar, e que aqueles que primeiro receberam a pregação não entraram por causa da incredulidade,
7 again he-is-defining some day, "Today," in David saying alongside the-which-the-same time according-as it-has-been-said-before, "Today if-supposing you-may-hear of{the sound} of{same}, you-should_not_be-hardening the hearts of{you},"
7 novamente, ele determina um certo dia, dizendo através de Davi: Hoje, depois de muito tempo, como está dito: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais os vossos corações.
8 for if Joshua rests-down same, not supposing he-has-been-speaking about of{another day} alongside the-same.
8 Porque, se Jesus lhes houvesse dado repouso, não teria falado depois disso a respeito de um outro dia.
9 Consequently, [a] sabbatization is-being-left-off to{the people} of{the God},
9 Portanto, ainda resta um repouso para o povo de Deus.
10 for the come[ing]-into into the rest-down-sis[i.e. state of rest] of{same}, also same rests-down from of{the works} of{same} even-as the God from of{the[plural] own}.
10 Porque aquele que entrou no seu repouso, também cessou as suas próprias obras, assim como Deus repousou das suas.
11 So, we-should-expedite-ize/endeavor to-come-into into the-there, the rest-down-sis[i.e. state of rest], in-which-place not in to{the same show-effect-under/example} anyone would-fall of{the unpersuade/stubborn/noncompliant-ia},
11 Esforcemo-nos, portanto, para entrar naquele repouso, a fim de que nenhum homem caia no mesmo exemplo de incredulidade.
12 for the word of{the God} [is] being-alive and workable/active/operative and more-cutting/more-slicing/sharper/more-incisive over every double-edged knife and being-penetrated even-to of{division} both of{life} and of{spirit/breathe-effect} both of{joints/junctures} and of{marrows} and judge-ive/ious/discerning/[translit. critic-al/critique-ous] of{in-desires} and of{in-mind/thinkings} of{heart},
12 Porque a palavra de Deus é viva e poderosa, e mais afiada do que qualquer espada de dois gumes, penetrando até a divisão da alma e do espírito, e das juntas e medulas, e discerne os pensamentos e intenções do coração.
13 and [there]is_not_being [a] creation unrevealed[adjective] in-sight of{same}; moreover, all [are] naked and having-been-neck-ized[i.e. seized by the neck] to{the eyes} of{same}, toward whom to{us} [is] the word/account/reckoning.
13 E não há criatura alguma que não se manifeste à sua vista; porém todas as coisas estão nuas e abertas aos olhos daquele a quem temos de prestar contas.
14 So, having [a] great chief-consecrated[i.e. chief priest] having-come-through the heavens, Jesus, the Son of{the God}, we-may-be-seizing/holding of{the same-word-ia/acknowledgement/accordance/agreement},
14 Sabendo que temos um grande sumo sacerdote, que adentrou os céus, Jesus, o Filho de Deus, retenhamos firmemente a nossa fé.
15 for we-are_not_having [a] chief-consecrated[i.e. chief priest] not being-enabled to-suffer-together[translit. sym-path-ize] to{the weaknesses} of{us}; moreover, having-been-trial-ized according-to all, according-to likeness, apart-from of{sin}.
15 Porque não temos um sumo sacerdote que não possa ser tocado com o sentimento de nossas fraquezas, porém um que em todos os pontos foi tentado, assim como nós, porém sem pecado.
16 So, alongside of{all-say-ia} we-may-be-being-come-toward to{the throne} of{the grace/favor}, in-which-place we-may-take mercy, and we-may-discover grace/favor into good-seasonly/opportune help/support,
16 Portanto, acheguemo-nos confiantemente ao trono da graça, para que possamos obter misericórdia e achar graça e auxílio em tempo de necessidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.