Filipenses 4

Garth's Hyper-literal Translation (GHT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 such-as, brothers of{me}, beloved and whence-ed-upon/longed-for[adjective], joy and garland/crown of{me}, the-same-ly be-standing in to{[the] Lord}, beloved.
1 Meus queridos irmãos, sinto muitas saudades de vocês. Vocês me fazem tão feliz, e eu me orgulho muito de vocês! Portanto, continuem todos firmes, vivendo unidos com o Senhor.
2 I-am-calling-aside Euodia and am-calling-aside Syntyche to-be-considering/deeming the same[neuter] in to{[the] Lord}.
2 Evódia e Síntique, peço, por favor, que procurem viver bem uma com a outra, como irmãs na fé.
3 Yes, I-am-asking also you, legitimate yoked-together[noun], be-together-taking-selves to{same[feminine plural]}, the-who contest-together to{me} in to{the good-message} alongside also of{Clement} and of{the remaining together-workers} of{me}, of{whom} the names [are] in to{[the] scroll} of{being-alive[noun]}.
3 E a você, meu fiel companheiro de trabalho, peço que ajude essas duas irmãs. Pois elas, junto com Clemente e todos os outros meus companheiros, trabalharam muito para espalhar o evangelho . Os nomes deles estão no Livro da Vida , que pertence a Deus.
4 Be-joying in to{[the] Lord} always. Again I-will-say, be-joying.
4 Tenham sempre alegria, unidos com o Senhor! Repito: tenham alegria!
5 The image-upon-able/suitable of{you}: be-known to{all men}. The Lord [is] near.
5 Sejam amáveis com todos. O Senhor virá logo.
6 Be-worrying nothing; contrariwise, in to{every[thing]} to{the prayer} and to{the necessitation} alongside of{well-favor-ia/thanksgiving}, the cause/request-effects of{you}: be-being-know-ized toward the God,
6 Não se preocupem com nada, mas em todas as orações peçam a Deus o que vocês precisam e orem sempre com o coração agradecido.
7 and the peace of{the God}, the having-over every mind/thinking, will-sentry the hearts of{you} and the mind/thinking-effects of{you} in to{Anointed Jesus}.
7 E a paz de Deus, que ninguém consegue entender, guardará o coração e a mente de vocês, pois vocês estão unidos com Cristo Jesus.
8 The remaining, brothers, as-much-as is-being true, as-much-as revered/noble, as-much-as just, as-much-as pure/innocent, as-much-as fond/friendly-toward, as-much-as good-assertion/report, if anything excellence/valor and if anything upon-praise, be-being-word-ized/reckoned/accounted the-same[plural],
8 Por último, meus irmãos, encham a mente de vocês com tudo o que é bom e merece elogios, isto é, tudo o que é verdadeiro, digno, correto, puro, agradável e decente.
9 which[plural] also you-learn and take-aside and hear and behold in to{emphatically-me}. Be-practicing the-same, and the God of{the peace} will-be alongside of{you}.
9 Ponham em prática o que vocês receberam e aprenderam de mim, tanto com as minhas palavras como com as minhas ações. E o Deus que nos dá a paz estará com vocês.
10 Moreover, I-am-joyed in to{[the] Lord} greatly, that already at-what-time you-flourish/thrive-anew, the to-be-considering/deeming over/for-the-sake of{emphatically-me}, upon to{which} also you-have-been-considering/deeming. Moreover, you-have-been-being-without-season/opportunity,
10 Na minha vida em união com o Senhor, fiquei muito alegre porque vocês mostraram de novo o cuidado que têm por mim. Não quero dizer que vocês tivessem deixado de cuidar de mim; é que não tiveram oportunidade de mostrar esse cuidado.
11 not that I-am-saying according-to deficiency, for I learn in to{which[plural]} I-am-being self-satisfied to-be-being.
11 Não estou dizendo isso por me sentir abandonado, pois aprendi a estar satisfeito com o que tenho.
12 I-have-beheld also to-be-being-lowered/humbled. I-have-beheld also to-be-exceeding in to{every} and in to{all}. I-have-been-mysteried also to-be-being-fed-ized and to-be-hungering and to-be-exceeding and to-be-being-deficient-ed.
12 Sei o que é estar necessitado e sei também o que é ter mais do que é preciso. Aprendi o segredo de me sentir contente em todo lugar e em qualquer situação, quer esteja alimentado ou com fome, quer tenha muito ou tenha pouco.
13 I-am-having-strength all in to{the Anointed enabling/empowering-in} me.
13 Com a força que Cristo me dá, posso enfrentar qualquer situação.
14 More-ly, you-do well common[ing]/associate[ing]/participate[ing]/partner[ing]-together to{the pressure/constriction/oppression} of{me}.
14 Mesmo assim vocês fizeram bem em me ajudar nas minhas aflições.
15 Moreover, also you have-beheld, Philippians, that in to{origin} of{the good-message} when I-come-out from of{Macedonia}, not-one out-calling commons/associates/participates/partners to{me} into word/account/reckoning of{give-sis[i.e. state of giving]} and of{take-sis[i.e. state of taking]} if not you alone,
15 Vocês, filipenses, sabem muito bem que, quando eu saí da província da Macedônia, nos primeiros tempos em que anunciei o evangelho , a igreja de vocês foi a única que me ajudou. Vocês foram os únicos que participaram dos meus lucros e dos meus prejuízos.
16 that also in to{Thessalonica} also once and twice you-dispatch into the need to{me}.
16 Em Tessalônica, mais de uma vez precisei de auxílio, e vocês o enviaram.
17 Not that I-am-seeking-upon the give-effect; contrariwise, I-am-seeking-upon the fruit, the much-more-izing into word/account/reckoning of{you}.
17 Não é que eu só pense em receber ajuda. Pelo contrário, quero ver mais lucros acrescentados à conta de vocês.
18 Moreover, I-am-having-off/away all and am-exceeding. I-have-been-filled-full, receive[ing] beside of{Epaphroditus} the[plural] beside of{you}, smell of{good-smell-ia}, acceptable sacrifice well-pleasing[adjective] to{the God}.
18 Aqui está o meu recibo de tudo o que vocês me enviaram e que foi mais do que o necessário. Tenho tudo o que preciso, especialmente agora que Epafrodito me trouxe as coisas que vocês mandaram, as quais são como um perfume suave oferecido a Deus, um sacrifício que ele aceita e que lhe agrada.
19 Moreover, the God of{me} will-fill-full every need of{you} according-to the riches of{same} in to{esteem/glory} in to{Anointed Jesus}.
19 E o meu Deus, de acordo com as gloriosas riquezas que ele tem para oferecer por meio de Cristo Jesus, lhes dará tudo o que vocês precisam.
20 Moreover, to{the God and Father} of{us} the esteem/glory into the eons of{the eons}. Amen.
20 Ao Deus e Pai seja dada glória para todo o sempre! Amém !
21 Greet/be-greeted every holy in to{Anointed Jesus}. The brothers are-greeting/being-greeted you together-with to{emphatically-me}.
21 Saudações a todo o povo de Deus que pertence a Cristo Jesus. Os irmãos que estão aqui comigo mandam saudações para vocês.
22 All the holy are-greeting/being-greeted you; moreover, especially the out of{the home} of{Caesar}.
22 Todo o povo de Deus daqui manda saudações, especialmente os do palácio do Imperador .
23 The grace/favor of{the Lord of{us}, Jesus Anointed}, alongside of{the Spirit} of{you[plural]}. Amen.
23 Que a graça do Senhor Jesus Cristo esteja com todos vocês!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.