Efésios 5
Garth's Hyper-literal Translation (GHT) vs NTLH
1 So, be-becoming imitators of{the God}, as beloved offsprings,
1 Vocês são filhos queridos de Deus e por isso devem ser como ele.
2 and be-walking-around in to{love} according-as also the Anointed loves us and gives-aside/delivers sameself over/for-the-sake of{us}, [a] carry-toward[i.e. offering] and sacrifice to{the God} into smell of{good-smell-ia}.
2 Que a vida de vocês seja dominada pelo amor, assim como Cristo nos amou e deu a sua vida por nós, como uma oferta de perfume agradável e como um sacrifício que agrada a Deus!
3 Moreover, sexual-immorality and every unclean-ia or greater-having-ia: neither be-being-name-ized in to{you}, according-as is-being-fitting to{holy[plural]},
3 Vocês fazem parte do povo de Deus; portanto, qualquer tipo de imoralidade sexual, indecência ou cobiça não pode ser nem mesmo assunto de conversa entre vocês.
4 and shamefulness and foolish-word-ia or witty-ia, which[plural] it-has_not_been-arriving-anew/appertaining; contrariwise, more, well-favor-ia/thanksgiving,
4 Não usem palavras indecentes, nem digam coisas tolas ou sujas, pois isso não convém a vocês. Pelo contrário, digam palavras de gratidão a Deus.
5 for the-same, be-having-beheld knowing that every sexual-immoral-er or unclean or much-more-having-er who is-being idol-employer is_not_having inheritance in to{the kingdom} of{the Anointed} and of{God}.
5 Fiquem certos disto: jamais receberá uma parte no Reino de Cristo e de Deus qualquer pessoa que seja imoral, indecente ou cobiçosa (pois a cobiça é um tipo de idolatria).
6 No-one: be-deceiving/defrauding you to{empty words}, for through the-same the wrath of{the God} is-being-come upon the sons of{the unpersuade/stubborn/noncompliant-ia}.
6 Não deixem que ninguém engane vocês com conversas tolas, pois é por causa dessas coisas que o castigo de Deus cairá sobre os que não obedecem a ele.
7 So, do_not_be-becoming together-have-alongsides/partakers/companions of{same},
7 Portanto, não tenham nada a ver com esse tipo de gente.
8 for you-have-been-being at-what-time darkness; moreover, now light in to{[the] Lord}. Be-walking-around as offsprings of{light},
8 Antigamente vocês mesmos viviam na escuridão; mas, agora que pertencem ao Senhor, vocês estão na luz. Por isso vivam como pessoas que pertencem à luz,
9 for the fruit of{the light} [is] in to{every beneficialness and justice-ness and truth},
9 pois a luz produz uma grande colheita de todo tipo de bondade, honestidade e verdade.
10 esteem-izing/evaluating what is-being well-pleasing[adjective] to{the Lord},
10 Procurem descobrir quais são as coisas que agradam o Senhor.
11 and do_not_be-common-ing/associating/participating/partnering-together to{the works, the unfruitful,} of{the darkness}; moreover, more, also be-confuting,
11 Não participem das coisas sem valor que os outros fazem, coisas que pertencem à escuridão. Pelo contrário, tragam todas essas coisas para a luz.
12 for the[neuter plural] hidden-ly becoming under of{same[plural]} is-being shameful also to-be-saying.
12 Pois é vergonhoso até falar sobre o que essas pessoas fazem em segredo.
13 Moreover, the all being-confuted under of{the light} is-being-revealed, for the every being-revealed is-being light,
13 E, quando qualquer coisa é trazida para a luz, então a sua verdadeira natureza é revelada.
14 through-which it-is-saying, "Rouse-self, the lying-asleep, and stand-up out of{the[plural] dead}, and the Anointed will-reveal-upon to{you}."
14 Porque o que é claramente revelado se torna luz. E é por isso que se diz: “Você que está dormindo, acorde! Levante-se da morte, e Cristo o iluminará.”
15 So, be-viewing how precisely you-are-walking-around, not as unwise; contrariwise, as wise,
15 Portanto, prestem atenção na sua maneira de viver. Não vivam como os ignorantes, mas como os sábios.
16 purchasing-selves-out the season, that the days are-being evil.
16 Os dias em que vivemos são maus; por isso aproveitem bem todas as oportunidades que vocês têm.
17 Through the-same do_not_be-becoming imprudent; contrariwise, putting-together what [is] the will-effect of{the Lord},
17 Não ajam como pessoas sem juízo, mas procurem entender o que o Senhor quer que vocês façam.
18 and be_not_being-drunk to{wine}, in to{which} is-being un-wholeness; contrariwise, be-being-filled-full in to{Spirit},
18 Não se embriaguem, pois a bebida levará vocês à desgraça; mas encham-se do Espírito de Deus.
19 speaking to{sameselves} to{psalms} and to{hymns} and to{spiritual songs}, singing and making-music in to{the heart} of{you[plural]} to{the Lord},
19 Animem uns aos outros com salmos, hinos e canções espirituais. Cantem, de todo o coração, hinos e salmos ao Senhor.
20 well-favoring/giving-thanks always over/for-the-sake of{all} in to{[the] name} of{the Lord of{us}, Jesus Anointed} to{the God and Father},
20 Em nome do nosso Senhor Jesus Cristo, agradeçam sempre todas as coisas a Deus, o Pai.
21 being-set-under/subjected to{one-another} in to{fear} of{Anointed}.
21 Sejam obedientes uns aos outros, pelo respeito que têm por Cristo.
22 The women: be-being-set-under/subjected to{the own men}, as to{the Lord},
22 Esposa, obedeça ao seu marido, como você obedece ao Senhor.
23 that the man is-being head of{the woman} as also the Anointed head of{the out-calling}, and same is-being savior of{the body};
23 Pois o marido tem autoridade sobre a esposa, assim como Cristo tem autoridade sobre a Igreja. E o próprio Cristo é o Salvador da Igreja, que é o seu corpo.
24 contrariwise, as the out-calling is-being-set-under/subjected to{the Anointed}, the-same-ly also the women to{the men} in to{every[thing]}.
24 Portanto, assim como a Igreja é obediente a Cristo, assim também a esposa deve obedecer em tudo ao seu marido.
25 The men, [you]be-loving the women of{sameselves} according-as also the Anointed loves the out-calling and gives-aside/delivers sameself over/for-the-sake of{same},
25 Marido, ame a sua esposa, assim como Cristo amou a Igreja e deu a sua vida por ela.
26 in-which-place he-may-holy-ize same, purge[ing]/cleanse[ing] to{the bath} of{the water} in to{say-effect/statement},
26 Ele fez isso para dedicar a Igreja a Deus, lavando-a com água e purificando-a com a sua palavra.
27 in-which-place he-may-stand-aside/beside same to{sameself} the in-esteem-ious/glorious out-calling, not having spot/mark or shrivel/wrinkle or what of{the to-which-the-same[plural]}; contrariwise, in-which-place it/she-may-be-being holy and unblemished.
27 E fez isso para também poder trazer para perto de si a Igreja em toda a sua beleza, pura e perfeita, sem manchas, ou rugas, ou qualquer outro defeito.
28 The-same-ly the men are-owing to-be-loving the women of{sameselves} as the bodies of{sameselves}. The loving the woman of{sameself} is-loving sameself,
28 O homem deve amar a sua esposa assim como ama o seu próprio corpo. O homem que ama a sua esposa ama a si mesmo.
29 for not-one at-what-time hates the flesh of{sameself}; contrariwise, he-is-nourishing-out and is-warming/soothing/comforting same according-as also the Anointed [does] the out-calling,
29 Porque ninguém odeia o seu próprio corpo. Pelo contrário, cada um alimenta e cuida do seu corpo, como Cristo faz com a Igreja,
30 that we-are-being members of{the body} of{same} out of{the flesh} of{same} and out of{the bones} of{same},
30 pois nós somos membros do corpo de Cristo.
31 in-place-of "of{the-same} [a] man will-leave-behind the father of{same} and the mother and will-be-glued/welded/adhered/conjoined-toward toward the woman of{same} and the two will-be into one flesh."
31 Como dizem as Escrituras Sagradas : “É por isso que o homem deixa o seu pai e a sua mãe para se unir com a sua esposa, e os dois se tornam uma só pessoa.”
32 The mystery, the-same, is-being great; moreover, I am-saying into Anointed and into the out-calling,
32 Há uma verdade imensa revelada nessa passagem das Escrituras, e eu entendo que ela está falando a respeito de Cristo e da Igreja.
33 and more-ly, you, the[plural] according-to one, each: the-same-ly be-loving the woman of{sameself} as sameself; moreover, the woman in-which-place may-be-fearing the man.
33 Mas também está falando a respeito de vocês: cada marido deve amar a sua esposa como ama a si mesmo, e cada esposa deve respeitar o seu marido.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.