Atos 6

Garth's Hyper-literal Translation (GHT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Moreover, in to{the days, the-same} of{the disciples multiplying}, murmuring/muttering/grumbling[noun] becomes of{the Greek-ists} toward the Hebrews, that the widows of{same} have-been-being-observed-aside in to{the service, the according-to-day [i.e. day by day]}.
1 Naqueles dias, crescendo o número de discípulos, os judeus de fala grega entre eles queixaram-se dos judeus de fala hebraica, porque suas viúvas estavam sendo esquecidas na distribuição diária de alimento.
2 Moreover, the twelve, call[ing]-toward-selves the multitude of{the disciples}, say, "It-is_not_being pleasing[adjective], us leave[ing]-behind the word of{the God} to-be-serving to{tables}.
2 Por isso os Doze reuniram todos os discípulos e disseram: "Não é certo negligenciarmos o ministério da palavra de Deus, a fim de servir às mesas.
3 So, brothers, watch-upon men out of{you} being-witnessed, seven full of{[the] Holy Spirit} and of{wisdom}, whom we-will-stand/set-down upon of{the need, the-same}.
3 Irmãos, escolham entre vocês sete homens de bom testemunho, cheios do Espírito e de sabedoria. Passaremos a eles essa tarefa
4 Moreover, we will-endure-toward to{the prayer} and to{the service} of{the word},"
4 e nos dedicaremos à oração e ao ministério da palavra".
5 and the word pleases in-sight of{every, the multitude}, and they-choose Stephen, [a] man full of{faith} and of{[the] Holy Spirit}, and Philip and Prochoros and Nicanor and Timon and Parmenas and Nicolas, Antioch toward-comer,
5 Tal proposta agradou a todos. Então escolheram Estêvão, homem cheio de fé e do Espírito Santo, além de Filipe, Prócoro, Nicanor, Timom, Pármenas e Nicolau, um convertido ao judaísmo, proveniente de Antioquia.
6 whom they-stand in-sight of{the sent-off[one]s} and, pray[ing], they-place-upon to{same} the hands,
6 Apresentaram esses homens aos apóstolos, os quais oraram e lhes impuseram as mãos.
7 and the word of{the God} has-been-growing and the number of{the disciples} in Jerusalem has-been-multiplying vehemently, besides [a] vast crowd of{the consecrateds[i.e. priests]} have-been-hearkening-under to{the faith}.
7 Assim, a palavra de Deus se espalhava. Crescia rapidamente o número de discípulos em Jerusalém; também um grande número de sacerdotes obedecia à fé.
8 Moreover, Stephen, full of{grace/favor} and of{enablement/empowerment} has-been-doing great miracles and signs in to{the people}.
8 Estêvão, homem cheio da graça e do poder de Deus, realizava grandes maravilhas e sinais entre o povo.
9 Moreover, some of{the out of{the gathering[translit. "synagogue"], the being-said}, "libertines[Latin 'liberated/freed ones']"} and of{Cyrenians} and of{Alexandrians} and of{the} from of{Cilicia} and of{Asia} stand-up, seeking-together to{the Stephen},
9 Contudo, levantou-se oposição dos membros da chamada Sinagoga dos Libertos, dos judeus de Cirene e de Alexandria, bem como das províncias da Cilícia e da Ásia. Esses homens começaram a discutir com Estêvão,
10 and they-have_not_been-being-strong to-stand-in-place-of/against/in-opposition-to/withstand to{the wisdom} and to{the Spirit} to{which} he-has-been-speaking.
10 mas não podiam resistir à sabedoria e ao Espírito com que ele falava.
11 Then they-cast-under/suggest/suborn men, saying that "we-have-heard of{same speaking} evil-assertive say-effects/statements into Moses and the God."
11 Então subornaram alguns homens para dizerem: "Ouvimos Estêvão falar palavras blasfemas contra Moisés e contra Deus".
12 Besides, they-move-together[i.e. cause com-motion] the people and the elders and the scribes and, stand[ing]-upon, they-together-snatch same and lead into the council.
12 Com isso agitaram o povo, os líderes religiosos e os mestres da lei. E, prendendo Estêvão, levaram-no ao Sinédrio.
13 Besides, they-stand false witnesses, saying, "The man, the-same, is_not_stopping/pausing/ending/ceasing speaking say-effects/statements against of{the place, the holy, the-same} and of{the law},
13 Ali apresentaram falsas testemunhas que diziam: "Este homem não pára de falar contra este lugar santo e contra a lei.
14 for we-have-heard of{same saying} that Jesus the Nazarene, the-same, will-loose-down the place, the-same, and will-alter the customs which Moses gives-aside/delivers to{us},"
14 Pois o ouvimos dizer que esse Jesus, o Nazareno, destruirá este lugar e mudará os costumes que Moisés nos legou".
15 and, fixate[ing] into same, all the being-seat-ized in to{the council} behold the face of{same} as-if [the] face of{[a] messenger}.
15 Olhando para ele, todos os que estavam sentados no Sinédrio viram que o seu rosto parecia o rosto de um anjo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.