Atos 6
Garth's Hyper-literal Translation (GHT) vs ACF
1 Moreover, in to{the days, the-same} of{the disciples multiplying}, murmuring/muttering/grumbling[noun] becomes of{the Greek-ists} toward the Hebrews, that the widows of{same} have-been-being-observed-aside in to{the service, the according-to-day [i.e. day by day]}.
1 Ora, naqueles dias, crescendo o número dos discípulos, houve uma murmuração dos gregos contra os hebreus, porque as suas viúvas eram desprezadas no ministério cotidiano.
2 Moreover, the twelve, call[ing]-toward-selves the multitude of{the disciples}, say, "It-is_not_being pleasing[adjective], us leave[ing]-behind the word of{the God} to-be-serving to{tables}.
2 E os doze, convocando a multidão dos discípulos, disseram: Não é razoável que nós deixemos a palavra de Deus e sirvamos às mesas.
3 So, brothers, watch-upon men out of{you} being-witnessed, seven full of{[the] Holy Spirit} and of{wisdom}, whom we-will-stand/set-down upon of{the need, the-same}.
3 Escolhei, pois, irmãos, dentre vós, sete homens de boa reputação, cheios do Espírito Santo e de sabedoria, aos quais constituamos sobre este importante negócio.
4 Moreover, we will-endure-toward to{the prayer} and to{the service} of{the word},"
4 Mas nós perseveraremos na oração e no ministério da palavra.
5 and the word pleases in-sight of{every, the multitude}, and they-choose Stephen, [a] man full of{faith} and of{[the] Holy Spirit}, and Philip and Prochoros and Nicanor and Timon and Parmenas and Nicolas, Antioch toward-comer,
5 E este parecer contentou a toda a multidão, e elegeram Estêvão, homem cheio de fé e do Espírito Santo, e Filipe, e Prócoro, e Nicanor, e Timão, e Parmenas e Nicolau, prosélito de Antioquia;
6 whom they-stand in-sight of{the sent-off[one]s} and, pray[ing], they-place-upon to{same} the hands,
6 E os apresentaram ante os apóstolos, e estes, orando, lhes impuseram as mãos.
7 and the word of{the God} has-been-growing and the number of{the disciples} in Jerusalem has-been-multiplying vehemently, besides [a] vast crowd of{the consecrateds[i.e. priests]} have-been-hearkening-under to{the faith}.
7 E crescia a palavra de Deus, e em Jerusalém se multiplicava muito o número dos discípulos, e grande parte dos sacerdotes obedecia à fé.
8 Moreover, Stephen, full of{grace/favor} and of{enablement/empowerment} has-been-doing great miracles and signs in to{the people}.
8 E Estêvão, cheio de fé e de poder, fazia prodígios e grandes sinais entre o povo.
9 Moreover, some of{the out of{the gathering[translit. "synagogue"], the being-said}, "libertines[Latin 'liberated/freed ones']"} and of{Cyrenians} and of{Alexandrians} and of{the} from of{Cilicia} and of{Asia} stand-up, seeking-together to{the Stephen},
9 E levantaram-se alguns que eram da sinagoga chamada dos libertinos, e dos cireneus e dos alexandrinos, e dos que eram da Cilícia e da Asia, e disputavam com Estêvão.
10 and they-have_not_been-being-strong to-stand-in-place-of/against/in-opposition-to/withstand to{the wisdom} and to{the Spirit} to{which} he-has-been-speaking.
10 E não podiam resistir à sabedoria, e ao Espírito com que falava.
11 Then they-cast-under/suggest/suborn men, saying that "we-have-heard of{same speaking} evil-assertive say-effects/statements into Moses and the God."
11 Então subornaram uns homens, para que dissessem: Ouvimos-lhe proferir palavras blasfemas contra Moisés e contra Deus.
12 Besides, they-move-together[i.e. cause com-motion] the people and the elders and the scribes and, stand[ing]-upon, they-together-snatch same and lead into the council.
12 E excitaram o povo, os anciãos e os escribas; e, investindo contra ele, o arrebataram e o levaram ao conselho.
13 Besides, they-stand false witnesses, saying, "The man, the-same, is_not_stopping/pausing/ending/ceasing speaking say-effects/statements against of{the place, the holy, the-same} and of{the law},
13 E apresentaram falsas testemunhas, que diziam: Este homem não cessa de proferir palavras blasfemas contra este santo lugar e a lei;
14 for we-have-heard of{same saying} that Jesus the Nazarene, the-same, will-loose-down the place, the-same, and will-alter the customs which Moses gives-aside/delivers to{us},"
14 Porque nós lhe ouvimos dizer que esse Jesus Nazareno há de destruir este lugar e mudar os costumes que Moisés nos deu.
15 and, fixate[ing] into same, all the being-seat-ized in to{the council} behold the face of{same} as-if [the] face of{[a] messenger}.
15 Então todos os que estavam assentados no conselho, fixando os olhos nele, viram o seu rosto como o rosto de um anjo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.