Atos 3

Garth's Hyper-literal Translation (GHT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Moreover, Peter and John have-been-ascending into the consecrated[i.e. temple] upon the hour of{the prayer}, the ninth,
1 Pedro e João subiam ao templo à hora da oração, a nona.
2 and some man, lame, originating-under out of{[the] cavity-ia[i.e. womb]} of{[the] mother} of{same}, has-been-being-borne[weight], whom they-have-been-placing according-to day [i.e. day by day] toward the entrance of{the consecrated[i.e. temple]}, the being-said "timely", of{the} to-be-giving-cause/requesting mercy-ness/charity-ness beside/near of{the[plural] being-gone-into} into the consecrated[i.e. temple],
2 E, era carregado um homem, coxo de nascença, o qual todos os dias punham à porta do templo, chamada Formosa, para pedir esmolas aos que entravam.
3 who, behold[ing] Peter and John, being-about to-be-being-into into the consecrated[i.e. temple], has-been-asking to-take mercy-ness/charity-ness.
3 Ora, vendo ele a Pedro e João, que iam entrando no templo, pediu que lhe dessem uma esmola.
4 Moreover, Peter, fixate[ing] into same, together-with to{the John}, says, "View into us."
4 E Pedro, com João, fitando os olhos nele, disse: Olha para nós.
5 Moreover, the has-been-having-upon to{same[plural]}, esteeming-toward what beside of{same[plural]} to-take.
5 E ele os olhava atentamente, esperando receber deles alguma coisa.
6 Moreover, Peter says, "He/it-is_not_originating-under/undertaking silver-piece and gold-piece to{me}; moreover, what I-am-having, I-am-giving the-same to{you}. In to{the name} of{Jesus Anointed, the Nazarene}, be-roused and be-walking-around,"
6 Disse-lhe Pedro: Não tenho prata nem ouro; mas o que tenho, isso te dou; em nome de Jesus Cristo, o nazareno, anda.
7 and, grab[ing]-hold-of same, of{the right hand}, he-rouses same; moreover, immediately the step-sis-es[i.e. states of stepping] of{same} and the ankles are-made-firm/solid
7 Nisso, tomando-o pela mão direita, o levantou; imediatamente os seus pés e artelhos se firmaram
8 and, leaping-out, he-stands and has-been-walking-around, and he-comes-into together-with to{same[plural]} into the consecrated[i.e. temple], walking-around and leaping and praising the God,
8 e, dando ele um salto, pôs-se em pé. Começou a andar e entrou com eles no templo, andando, saltando e louvando a Deus.
9 and all the people beholds same walking-around and praising the God,
9 Todo o povo, ao vê-lo andar e louvar a Deus,
10 besides they-have-been-knowing-upon same, that the-same has-been-being the being-seated toward the mercy-ness/charity-ness upon to{the "timely" gate} of{the consecrated[i.e. temple]} and are-filled of{amazement} and of{astoundment} upon to{the having-stepped-together[i.e. events having unfolded]} to{same[masculine]}.
10 reconhecia-o como o mesmo que estivera sentado a pedir esmola à Porta Formosa do templo; e todos ficaram cheios de pasmo e assombro, pelo que lhe acontecera.
11 Moreover, of{same holding} the Peter and the John, all the people hurries-together toward same upon to{the portico/colonnade, the being-called} "of{Solomon}" out-amazed[adjective].
11 Apegando-se o homem a Pedro e João, todo o povo correu atônito para junto deles, ao pórtico chamado de Salomão.
12 Moreover, behold[ing], Peter responds toward the people, "Men, Israelites, what[?] you-are-marveling upon to{the-same} or to{us} what[?] you-are-fixating as to{[our] own/self enablement/empowerment} or to{good-devotion}, to{having-done} of{the} to-be-walking-around, same[?]
12 Pedro, vendo isto, disse ao povo: Varões israelitas, por que vos admirais deste homem? Ou, por que fitais os olhos em nós, como se por nosso próprio poder ou piedade o tivéssemos feito andar?
13 The God [of] Abraham and Isaac and Jacob, the God of{the fathers} of{us} esteem-izes/glorifies the child of{same}, Jesus, whom you by-contrast give-aside/deliver and deny, against [the] face of{Pilate, judge[ing] the-there} to-be-loosing-off/away.
13 O Deus de Abraão, de Isaque e de Jacó, o Deus de nossos pais, glorificou a seu Servo Jesus, a quem vós entregastes e perante a face de Pilatos negastes, quando este havia resolvido soltá-lo.
14 Moreover, you deny the holy and just, and give-cause/request-for-selves [a] man, [a] murderer, to-be-favor-ized/gratified to{you}.
14 Mas vós negastes o Santo e Justo, e pedistes que se vos desse um homicida;
15 Moreover, you-kill-off/away the originator of{the being-alive[noun]}, whom the God rouses out of{dead}, of{whom} we are-being witnesses,
15 e matastes o Autor da vida, a quem Deus ressuscitou dentre os mortos, do que nós somos testemunhas.
16 and upon to{the faith} of{the name} of{same} you-are-observing the-same, whom also you-have-beheld the name of{same} makes-firm/solid, and the faith, the through of{same}, gives to{same} the whole-allotment, the-same, from-in-in-place-of[/opposite/in-front-of] of{all} of{you},
16 E pela fé em seu nome fez o seu nome fortalecer a este homem que vedes e conheceis; sim, a fé, que vem por ele, deu a este, na presença de todos vós, esta perfeita saúde.
17 and now, brothers, I-have-beheld that according-to without-knowledge you-practice, even-as also the chiefs of{you}.
17 Agora, irmãos, eu sei que o fizestes por ignorância, como também as vossas autoridades.
18 Moreover, the God messages-before-according-to, which through of{[the] mouth} of{all the prophets} to-suffer, the Anointed of{same}, he-fulfills the-same-ly.
18 Mas Deus assim cumpriu o que já dantes pela boca de todos os seus profetas havia anunciado que o seu Cristo havia de padecer.
19 So, change[your]minds/thinking and upon-turn into the to-be-oiled-out of{you} the sins, which-how supposing seasons may-come of{cooling-up/anew-sis[i.e. state of...]/refreshment} from of{[the] face} of{the Lord},
19 Arrependei-vos, pois, e convertei-vos, para que sejam apagados os vossos pecados, de sorte que venham os tempos de refrigério, da presença do Senhor,
20 and he-may-send-off/away the having-hand-ized/been-hand-ized-before/assigned/mobilized to{you}, Jesus Anointed,
20 e envie ele o Cristo, que já dantes vos foi indicado, Jesus,
21 whom it-is-necessitating heaven on-one-hand to-receive even-to of{times} of{stand-off/away-according-to-sis[i.e. state of...]/restoration/reinstatement/re-establishment} of{all which} the God speaks through of{[the] mouth} of{the holy prophets} of{same} from of{[the] eon}.
21 ao qual convém que o céu receba até os tempos da restauração de todas as coisas, das quais Deus falou pela boca dos seus santos profetas, desde o princípio.
22 On-one-hand Moses says toward the fathers that [the] Lord the God of{you} will-stand-up/anew [a] prophet to{you} out of{the brothers} of{you} as emphatically-me. You-will-hearken-to of{same} according-to all as-much-as supposing he-may-speak toward you.
22 Pois Moisés disse: Suscitar-vos-á o Senhor vosso Deus, dentre vossos irmãos, um profeta semelhante a mim; a ele ouvireis em tudo quanto vos disser.
23 On-the-other-hand it-will-be every life which-what if-supposing would_not_hear of{the prophet, the-there} will-be-destroyed-out out of{the people}.
23 E acontecerá que toda alma que não ouvir a esse profeta, será exterminada dentre o povo.
24 Moreover, also all the prophets from Samuel and of{the} consecutively as-many-as speak also message-according-to the days, the-same.
24 E todos os profetas, desde Samuel e os que sucederam, quantos falaram, também anunciaram estes dias.
25 You are-being the sons of{the prophets} and of{the through-placement/disposition/covenant which} the God through-places/dispositions/covenants-such-as-to-be-through-placed/dispositioned/covenanted toward the fathers of{us}, saying toward Abraham, "And to{the sow-effect} of{you} all the father-ias[i.e. paternal lineages] of{the earth} will-be-good-word-ed-in."
25 Vós sois os filhos dos profetas e do pacto que Deus fez com vossos pais, dizendo a Abraão: Na tua descendência serão abençoadas todas as famílias da terra.
26 To{you} first, the God, stand[ing]-up/anew the child of{same}, sends-off/away same, good-word-ing you in to{the} to-be-turning-off/away, each, from of{the evil-ias} of{you}."
26 Deus suscitou a seu Servo, e a vós primeiramente vo-lo enviou para que vos abençoasse, desviando-vos, a cada um, das vossas maldades.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.