Atos 12
Garth's Hyper-literal Translation (GHT) vs NVT
1 Moreover, according-to the-there, the season, Herod, the king, upon-casts the hands to-mistreat some of{the} from of{the out-calling}.
1 Por essa época, o rei Herodes Agripa começou a perseguir violentamente algumas pessoas da igreja.
2 Moreover, he-lifts-up[i.e. removes/eliminates] James, the brother of{John}, to{[the] knife}.
2 Mandou matar à espada Tiago, irmão de João.
3 Moreover, behold[ing] that it-is-being pleasing[adjective] to{the Judeans}, he-places-self-toward to-take-together also Peter. Moreover, the days have-been-being of{the unleavened}.
3 Quando Herodes viu quanto isso agradava os judeus, também prendeu Pedro durante a celebração da Festa dos Pães sem Fermento.
4 Whom also, grab[ing]-hold-of, he-places into custody, give[ing]-aside/deliver[ing] to{four quaternions} of{soldiers} to-be-guarding same, intending alongside the passover to-lead-up/anew same to{the people}.
4 Depois, lançou-o na cadeia, sob a guarda de quatro escoltas, cada uma com quatro soldados. A intenção de Herodes era apresentar Pedro aos judeus para julgamento público depois da Páscoa.
5 So, on-one-hand, the Peter has-been-being-kept in to{the custody}; on-the-other-hand, prayer has-been-being stretched/extended-out[adjective], being-become under of{the out-calling} toward the God about of{same}.
5 Enquanto Pedro estava no cárcere, a igreja orava fervorosamente a Deus por ele.
6 Moreover, when the Herod has-been-being-about to-be-leading-ahead same, to{the night, the-there} the Peter has-been-being sleeping between of{two soldiers}, having-been-bound to{two un-loose-sis-es[i.e. states of being restrained]/restraints}, besides custodians/guards before of{the entrance/door}. They-have-been-keeping the custody
6 Na noite antes de Pedro ser levado a julgamento, ele dormia, preso com duas correntes entre dois soldados, e outros montavam guarda na porta da prisão.
7 and, behold, [a] messenger of{[the] Lord} upon-stands and light shines in to{the house-effect}. Moreover, smite[ing] the side of{the Peter}, he-rouses same, saying, "Stand-up in to{speed}," and the un-loose-sis-es[i.e. states of being restrained]/restraints fall-out of{same} out of{the hands}.
7 De repente, uma luz intensa brilhou na cela, e um anjo do Senhor apareceu. Tocou no lado de Pedro para acordá-lo e disse: “Depressa! Levante-se!”, e as correntes caíram dos pulsos de Pedro.
8 Moreover, the messenger says toward same, "Gird-self-around, and under-bind-self, the sandals of{you}." Moreover, he-does the-same-ly, and he-is-saying to{same}, "Cast/drape-around the outer-garment of{you} and be-accompanying to{me}"
8 Então o anjo lhe disse: “Vista-se e calce as sandálias”, e Pedro obedeceu. “Agora vista a capa e siga-me”, ordenou o anjo.
9 and, come[ing]-out, he-has-been-accompanying, and he-had_not_beheld that the being-become is-being true through of{the messenger}; moreover, he-has-been-esteeming to-be-viewing [a] see-effect.
9 Pedro deixou a cela, seguindo o anjo. O tempo todo, porém, pensava que era uma visão, sem entender que era real o que ocorria.
10 Moreover, come[ing]-through [the] first custody and [the] second, they-come upon the gate, the iron, the carrying into the city which-what is-opened-up automatic to{same[plural]} and, come[ing]-out, come-before one street, and straightaway the messenger stands-off/away from of{same},
10 Passaram o primeiro e o segundo postos de guarda e, quando chegaram ao portão de ferro que dava para a cidade, o portão se abriu sozinho para eles. Os dois passaram e foram caminhando ao longo da rua até que, subitamente, o anjo o deixou.
11 and the Peter, become[ing] in to{sameself}, says, "Now I-have-beheld truly that [the] Lord sends-out-off/away the messenger of{same} and lifts-out me out of{[the] hand} of{Herod}, and of{every, the esteem-toward/anticipation} of{the people} of{the Judeans}."
11 Por fim, Pedro caiu em si. “É verdade mesmo!”, disse ele. “O Senhor enviou seu anjo para me salvar daquilo que Herodes e os judeus planejavam me fazer!”
12 Besides behold[ing]-together, he-comes upon the home of{Mary, the mother} of{John, the being-upon-called "Mark"}, where sufficient have-been-being having-been-assembled-together and praying.
12 Quando Pedro se deu conta disso, foi à casa de Maria, mãe de João Marcos, onde muitos estavam reunidos para orar.
13 Moreover, of{same knock[ing]} the door of{the gateway}, [a] girlie comes-toward to-hearken-under, to{name} "Rhoda,"
13 Ele bateu à porta da frente, e uma serva chamada Rode foi atender.
14 and, know[ing]-upon the sound of{the Peter}, from of{the joy} does_not_open-up the gateway. Moreover, hurry[ing]-into, she-messages-off/away to-have-stood, the Peter, before of{the gateway}.
14 Ao reconhecer a voz de Pedro, ficou tão contente que, em vez de abrir a porta, correu de volta para dentro dizendo a todos: “Pedro está à porta!”.
15 Moreover, the say toward same, "You-are-raging/being-mad." Moreover, the has-been-being-through-strength-izing/persisting/maintaining the-same-ly to-be-having. Moreover, the have-been-saying, "It-is-being the messenger of{same}."
15 Eles, porém, disseram: “Você está fora de si!”. Diante da insistência dela, concluíram: “Deve ser o anjo dele”.
16 Moreover, the Peter has-been-remaining-upon, knocking. Moreover, open[ing]-up, they-behold same and are-astounded.
16 Enquanto isso, Pedro continuava a bater. Quando, por fim, abriram a porta e o viram, ficaram admirados.
17 Moreover, shake[ing]-according-to to{the hand} to{same} to-be-refraining-from-speaking, he-describes to{same} how the Lord leads-out same out of{the custody}. Besides, he-says, "Message-off/away to{James} and to{the brothers} the-same," and, come[ing]-out, he-is-gone into [a] different-other place.
17 Ele fez um sinal para se acalmarem e lhes contou como o Senhor o havia tirado da prisão. “Contem a Tiago e aos outros irmãos o que aconteceu”, disse ele. Então foi para outro lugar.
18 Moreover, of{become[ing] day}, not [a] scant disturbance has-been-being in to{the soldiers} what consequently is-become the Peter.
18 Ao amanhecer, houve grande alvoroço entre os soldados a respeito do que tinha acontecido a Pedro.
19 Moreover, Herod, seek[ing]-upon same and not discover[ing], judge[ing]-anew the custodians/guards, orders to-be-led-off/away, and, come[ing]-down from of{the Judea} into Caesarea, has-been-engaging.
19 Herodes ordenou que fosse feita uma busca completa por ele. Não conseguindo encontrá-lo, interrogou os guardas e mandou executá-los. Depois disso, Herodes partiu da Judeia e foi passar algum tempo em Cesareia.
20 Moreover, he-has-been-being [furious]desire-fighting to{Tyrians} and to{Sidonians}. Moreover, like-desire-ly/one-accord they-have-been-being-aside/present toward same and, persuade[ing] Blastus, the upon of{the bed-chamber} of{the king}, have-been-giving-cause/requesting-for-selves peace through the to-be-being-nourished of{same}, the region from of{the royal}.
20 O rei Herodes estava muito irado com o povo de Tiro e Sidom. Assim, as duas cidades se uniram na tentativa de se reconciliar com o rei, pois dependiam de suas terras para obter alimento. Então, tendo conquistado o apoio de Blasto, assistente pessoal do rei,
21 Moreover, to{[a] set day} the Herod, clothe[ing]-self royal attire, and sit[ing]-down upon of{the step-effect}, has-been-demagoguing toward same.
21 conseguiram uma audiência. No dia marcado, Herodes, vestindo seus trajes reais, sentou-se em seu trono e fez um discurso para eles.
22 Moreover, the populace has-been-sounding-upon, "Sound of{God} and not of{man}."
22 O povo o ovacionava, gritando: “É a voz de um deus, e não de um homem!”.
23 Moreover, immediately [a] messenger of{[the] Lord} smites same, instead/contrary/against of{which[plural]} he-does_not_give the esteem/glory to{the God}, and, become[ing] worm-eaten, he-lifes-out.
23 No mesmo instante, um anjo do Senhor feriu Herodes com uma enfermidade, pois ele não ofereceu a glória a Deus. Foi comido por vermes e morreu.
24 Moreover, the word of{the God} has-been-growing and has-been-being-multiplied.
24 Enquanto isso, a palavra de Deus continuava a se espalhar, e havia muitos novos convertidos.
25 Moreover, Barnabas and Saul return into Jerusalem, fulfill[ing] the service, take[ing]-beside-together John, the upon-called "Mark."
25 Quando Barnabé e Saulo terminaram sua missão em Jerusalém, voltaram levando consigo João Marcos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.