Apocalipse 4

Garth's Hyper-literal Translation (GHT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Alongside the-same[neuter plural] I-behold and, behold, [an] entrance/door having-been-opened in to{the heaven}, and the sound, the first, which I-hear as of{[a] trumpet speaking} alongside of{emphatically-me}, saying, "Ascend here and I-will-show to{you} what is-necessitating to-become alongside the-same[neuter plural]."
1 Depois disso, tive uma visão: vi uma porta aberta no céu, e a voz que falara comigo, como uma trombeta, dizia: Sobe aqui e mostrar-te-ei o que está para acontecer depois disso.
2 Straightaway I-become in to{spirit} and, behold, [a] throne has-been-being-lain in to{the heaven}, and upon the throne being-seated,
2 Imediatamente, fui arrebatado em espírito; no céu havia um trono, e nesse trono estava sentado um Ser.
3 and the being-seated similar/analogous to{[a] see-sis[i.e. state of seeing]}, to{stone}, to{jasper}, and to{Sardian/sardine/sardium/carnelian}, and [a] rainbow/halo circle-place-ly of{the throne} similar/analogous to{[a] see-sis[i.e. state of seeing]} to{emerald-ine},
3 E quem estava sentado assemelhava-se pelo aspecto a uma pedra de jaspe e de sardônica. Um halo, semelhante à esmeralda, nimbava o trono.
4 and circle-place-ly of{the throne}, twenty four thrones, and upon the thrones, the twenty four elders being-seated, having-been-draped-around in to{white/bright outer-garments}, and upon the heads of{same}, golden garlands/crowns,
4 Ao redor havia vinte e quatro tronos, e neles, sentados, vinte e quatro Anciãos vestidos de vestes brancas e com coroas de ouro na cabeça.
5 and out of{the throne} are-being-gone-out lightnings/flashes and sounds and thunders and seven torches of{fire} being-ignited in-sight of{the throne}, which are-being the seven spirits of{the God},
5 Do trono saíam relâmpagos, vozes e trovões. Diante do trono ardiam sete tochas de fogo, que são os sete Espíritos de Deus.
6 and in-sight of{the throne} as glassy seawater similar/analogous to{crystal/ice}, and in to{midst} of{the throne} and to{circle} of{the throne} four alive-s[noun] brimming of{eyes} in-front and from-behind,
6 Havia ainda diante do trono um mar límpido como cristal. Diante do trono e ao redor, quatro Animais vivos cheios de olhos na frente e atrás.
7 and the alive[noun], the first, similar/analogous to{[a] lion}, and the second alive[noun] similar/analogous to{[a] calf}, and the third alive[noun] having the face as of{[a] man}, and the fourth alive[noun] similar/analogous to{[an] eagle flying-self},
7 O primeiro animal vivo assemelhava-se a um leão; o segundo, a um touro; o terceiro tinha um rosto como o de um homem; e o quarto era semelhante a uma águia em pleno vôo.
8 and the four alive-s[noun] one according-to one of{same[plural]} having up/anew six wings circle-place-ly and inwardly brimming of{eyes}, and they-are_not_having rest of{day} and of{night}, saying, "Holy, holy, Lord, the God, the all-mighty, the has-been-being and the being and the being-come,"
8 Estes Animais tinham cada um seis asas cobertas de olhos por dentro e por fora. Não cessavam de clamar dia e noite: Santo, Santo, Santo é o Senhor Deus, o Dominador, o que é, o que era e o que deve voltar.
9 and when-supposing the alive-s[noun] may-give esteem/glory and value and well-favor-ia to{the being-seated} upon of{the throne}, to{the being-alive} into the eons of{the eons},
9 E cada vez que aqueles Animais rendiam glória, honra e ação de graças àquele que vive pelos séculos dos séculos,
10 the twenty four elders will-fall-selves in-sight of{the being-seated} upon of{the throne} and will-worship to{the being-alive} into the eons of{the eons} and they-are-casting the garlands/crowns of{same} in-sight of{the throne}, saying,
10 os vinte e quatro Anciãos inclinavam-se profundamente diante daquele que estava no trono e prostravam-se diante daquele que vive pelos séculos dos séculos, e depunham suas coroas diante do trono, dizendo:
11 "You-are-being worthy, the Lord and the God of{us}, the holy, to-take the esteem/glory and the value and the enablement/empowerment, that you create the all and through the will-effect of{you} they-have-been-being and are-created,"
11 Tu és digno Senhor, nosso Deus, de receber a honra, a glória e a majestade, porque criaste todas as coisas, e por tua vontade é que existem e foram criadas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.