Apocalipse 10
Garth's Hyper-literal Translation (GHT) vs ARIB
1 and I-behold another strong messenger descending out of{the heaven}, having-been-draped-around [a] cloud, and the rainbow/halo upon of{the head} of{same}, and the face of{same} as the sun, and the feet of{same} as pillars of{fire},
1 E vi outro anjo forte que descia do céu, vestido de uma nuvem; por cima da sua cabeça estava o arco-íris; o seu rosto era como o sol, e os seus pés como colunas de fogo,
2 and having in to{the hand} of{same} [a] scrollet-let[double diminutive] having-been-opened-up, and he-places the foot of{same}, the right, upon of{the seawater}; moreover, the left, upon of{the land},
2 e tinha na mão um livrinho aberto. Pôs o seu pé direito sobre o mar, e o esquerdo sobre a terra,
3 and he-cries-out to{large sound} even-as [a] lion is-growling, and when he-cries-out, the seven thunders speak the sounds of{sameselves},
3 e clamou com grande voz, assim como ruge o leão; e quando clamou, os sete trovões fizeram soar as suas vozes.
4 and when the seven thunders speak, I-have-been-being-about to-be-writing, and I-hear [a] sound out of{the heaven} saying, "Affix-with-seal what the seven thunders speak and you-should_not_write same,"
4 Quando os sete trovões acabaram de soar eu já ia escrever, mas ouvi uma voz do céu, que dizia: Sela o que os sete trovões falaram, e não o escrevas.
5 and the messenger whom I-behold having-stood upon of{the seawater} and upon of{the land} lifts the hand of{same}, the right, into the heaven,
5 O anjo que vi em pé sobre o mar e sobre a terra levantou a mão direita ao céu,
6 and swears to{the being-alive} into the eons of{the eons}, who creates the heaven and the[plural] in to{same}, and the land and the[plural] in to{same}, and the seawater and the[plural] in to{same}, that time not-still will-be;
6 e jurou por aquele que vive pelos séculos dos séculos, o qual criou o céu e o que nele há, e a terra e o que nela há, e o mar e o que nele há, que não haveria mais demora,
7 contrariwise, in to{the days} of{the sound} of{the seventh messenger} when-supposing it-may-be-being-about to-be-trumpeting and the mystery of{the God} is-completed, as it-good-message-izes the slaves of{sameself}, the prophets,
7 mas que nos dias da voz do sétimo anjo, quando este estivesse para tocar a trombeta, se cumpriria o mistério de Deus, como anunciou aos seus servos, os profetas.
8 and the sound which I-hear out of{the heaven} [is] again speaking alongside of{emphatically-me} and saying, "Be-withdrawing. Take the scrollet-let[double diminutive], the having-been-opened-up in to{the hand} of{the messenger, the having-stood} upon of{the seawater} and upon of{the land},"
8 A voz que eu do céu tinha ouvido tornou a falar comigo, e disse: Vai, e toma o livro que está aberto na mão do anjo que se acha em pé sobre o mar e sobre a terra.
9 and I-come-off/away toward the messenger, saying to{same} to-give to{me} the scrollet-let[double diminutive], and he-is-saying to{me}, "Take and eat-down same, and it-will-embitter the cavity-ia of{you}; contrariwise, in to{the mouth} of{you} it-will-be sweet/pleasant as honey,"
9 E fui ter com o anjo e lhe pedi que me desse o livrinho. Disse-me ele: Toma-o, e come-o; ele fará amargo o teu ventre, mas na tua boca será doce como mel.
10 and I-take the scrollet-let[double diminutive] out of{the hand} of{the messenger} and eat-down same, and it-has-been-being in to{the mouth} of{me} as sweet/pleasant honey, and when I-eat same the cavity-ia of{me} is-embittered,
10 Tomei o livrinho da mão do anjo, e o comi; e na minha boca era doce como mel; mas depois que o comi, o meu ventre ficou amargo.
11 and he-is-saying to{me}, "It-is-necessitating you again to-prophesy upon to{peoples} and to{nations} and to{tongues} and to{many kings},"
11 Então me disseram: Importa que profetizes outra vez a muitos povos, e nações, e línguas, e reis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.