2 Timóteo 2

Garth's Hyper-literal Translation (GHT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 So, you, offspring of{me}, be-being-enabled/empowered-in in to{the grace/favor, the} in to{Anointed Jesus},
1 Tu, portanto, meu filho, procura progredir na graça de Jesus Cristo.
2 and what you-hear beside of{emphatically-me} through of{many witnesses}, place-beside-self the-same[neuter plural] to{believing/faithful men}, the-who will-be sufficient also to-teach different-others.
2 O que de mim ouviste em presença de muitas testemunhas, confia-o a homens fiéis que, por sua vez, sejam capazes de instruir a outros.
3 Suffer-bad-together as [a] good soldier of{Anointed Jesus}.
3 Suporta comigo os trabalhos, como bom soldado de Jesus Cristo.
4 Not-one soldier-ing/being-armed is-weaving-self-in to{the practice-effect-ias} of{the livelihood/lifestyle}, in-which-place he-may-please to{the soldier-word[ing]/account[ing]/reckon[ing]/enlist[ing]}.
4 Nenhum soldado pode implicar-se em negócios da vida civil, se quer agradar ao que o alistou.
5 Moreover, and if-supposing someone may-be-contesting[i.e. as in a contest] he-is_not_being-garlanded/crowned if-supposing he-would_not_contest[i.e. compete] lawfully/legitimately.
5 Nenhum atleta será coroado, se não tiver lutado segundo as regras.
6 It-is-necessitating the toiling land-worker first to-be-taking-across/partaking of{the fruits}.
6 É preciso que o lavrador trabalhe antes com afinco, se quer boa colheita.
7 Be-thinking what[plural] I-am-saying, for the Lord would-give to{you} put-together-sis[i.e. state of comprehension/intelligence] in to{all}.
7 Entende bem o que eu quero dizer. O Senhor há de dar-te inteligência em tudo.
8 Be-remembering Jesus Anointed, having-been-roused out of{dead}, out of{sow-effect} [of-]David, according-to the good-message of{me},
8 Lembra-te de Jesus Cristo, saído da estirpe de Davi e ressuscitado dos mortos, segundo o meu Evangelho,
9 in to{which} I-am-bad-suffering up-to of{bonds} as [a] bad-worker/malefactor/criminal; contrariwise, the word of{the God} has_not_been-bound.
9 pelo qual estou sofrendo até as cadeias como um malfeitor. Mas a palavra de Deus, esta não se deixa acorrentar.
10 Through the-same I-am-remaining-under/persevering all through the[plural] chosen, in-which-place also same[plural] may-occur of{salvation, the} in to{Anointed Jesus} alongside of{eternal esteem/glory}.
10 Pelo que tudo suporto por amor dos escolhidos, para que também eles consigam a salvação em Jesus Cristo, com a glória eterna.
11 Faithful, the word, for if we-die-off/away-together, also we-will-be-alive-together;
11 Eis uma verdade absolutamente certa: Se morrermos com ele, com ele viveremos.
12 if we-are-remaining-under/persevering, also we-will-reign-together; if we-are-denying, also-the-there will-deny us;
12 Se soubermos perseverar, com ele reinaremos.
13 if we-are-being-unfaithful, the-there is-remaining faithful, for he-is_not_being-enabled to-deny sameself.
13 Se, porém, o renegarmos, ele nos renegará. Se formos infiéis... ele continua fiel, e não pode desdizer-se.
14 Be-reminding-under the-same[plural], witnessing/being-witnessed-through in-sight of{the Lord} not to-be-word-fighting into nothing needful upon to{down/against-turn/[translit.]catastrophe} of{the[plural] hearing}.
14 Lembra-lhes estas coisas e conjura-os, por Deus, a evitarem discussões de palavras, que só servem para a perdição dos ouvintes.
15 Expedite-ize/endeavor yourself esteem-able/reputable/creditable/approvable/qualified to-stand-beside to{the God}, [a] worker unashamed-upon, straight-cutting the word of{the truth}.
15 Empenha-te em te apresentares diante de Deus como homem digno de aprovação, operário que não tem de que se envergonhar, íntegro distribuidor da palavra da verdade.
16 Moreover, be-standing-self-around[i.e. not within] the defiled/unhallowed/profane empty-sound-ias/chatterings, for they-will-progress upon much-more of{undevotion},
16 Procura esquivar-te das conversas frívolas dos mundanos, que só contribuem para a impiedade.
17 and the word of{same} will-have pasturage as gangrene, of{whom} is-being Hymenaeus and Philetus,
17 As palavras dessa gente destroem como a gangrena. Entre eles estão Himeneu e Fileto,
18 the-who are-out-of-line-with/deviate around the truth, saying the stand-up/anew-sis[i.e. state of resurrection] already to-have-become, and are-turning-up/anew/overturning the faith of{some}.
18 que se desviaram da verdade dizendo que a ressurreição já aconteceu e transtornaram a fé em alguns.
19 Nevertheless, the firm/solid foundation of{the God} has-been-standing, having the seal, the-same, "[The] Lord knows the being of{same}, and every, the name-izing the name of{[the] Lord}: stand-off/away from of{injustice}."
19 Contudo, o sólido fundamento de Deus se mantém firme, porque vem selado com estas palavras: O Senhor conhece os que são seus {Nm 16,5}; e: Renuncie à iniqüidade todo aquele que pronuncia o nome do Senhor {Is 26,13}.
20 Moreover, in to{[a] large home} is_not_being only golden and silver[adjective] vessels; contrariwise, also wooden and earthenware, and, on-one-hand, which[plural] into value; on-the-other-hand, which[plural] into un-value;
20 Numa grande casa não há somente utensílios de ouro e de prata, mas também de madeira e de barro. Aqueles para ocasiões finas, estes para uso ordinário.
21 so, if-supposing anyone may-cleanse-out sameself from of{the-same[plural]}, he-will-be [a] vessel into value, having-been-holy-ized and well-benevolent to{the ruler}, having-been-prepared into every beneficial work.
21 Quem, portanto, se conservar puro e isento dessas doutrinas, será um utensílio nobre, santificado, útil ao seu possuidor, preparado para todo uso benéfico.
22 Moreover, be-fleeing the younger-ish desire-upon-ias; moreover, be-chasing justice-ness, faith, love, peace, alongside of{the calling-selves-upon} the Lord out of{[a] clean heart}.
22 Foge das paixões da mocidade, busca com empenho a justiça, a fé, a caridade, a paz, com aqueles que invocam o Senhor com pureza de coração.
23 Moreover, be-giving-cause/requesting-aside-self[i.e. ignore] the foolish and un-child-ed/un-chastised/undisciplined/uninstructed/uneducated seek-sises[i.e. states of seeking], having-beheld that they-are-becoming fights.
23 Rejeita as discussões tolas e absurdas, visto que geram contendas.
24 Moreover, it-is_not_necessitating [a] slave of{[the] Lord} to-be-fighting; contrariwise, to-be-being kind/gentle toward all, teach-ful, holding-self-up/anew[i.e. putting up with, coping with]-bad-ible,
24 Não convém a um servo do Senhor altercar; bem ao contrário, seja ele condescendente com todos, capaz de ensinar, paciente em suportar os males.
25 in to{meekness} child-ing/chastising/disciplining/instructing/educating the through-placing/disposition-ing/covenanting-selves-in-place-of/against/in-opposition/contrary not-whereby the God may-give to{same} change-of-mind/thinking into knowledge-upon of{truth},
25 É com brandura que deve corrigir os adversários, na esperança de que Deus lhes conceda o arrependimento e o conhecimento da verdade,
26 and may-sober-up/anew out of{the trap} of{the devil/slanderous}, having-been-caught-alive under of{same} into the will-effect of{the-there}.
26 e voltem a si, uma vez livres dos laços do demônio, que os mantém cativos e submetidos aos seus caprichos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.