2 Timóteo 2

Garth's Hyper-literal Translation (GHT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 So, you, offspring of{me}, be-being-enabled/empowered-in in to{the grace/favor, the} in to{Anointed Jesus},
1 Tu, pois, meu filho, fortifica-te na graça que há em Cristo Jesus.
2 and what you-hear beside of{emphatically-me} through of{many witnesses}, place-beside-self the-same[neuter plural] to{believing/faithful men}, the-who will-be sufficient also to-teach different-others.
2 E o que de mim, entre muitas testemunhas, ouviste, confia-o a homens fiéis, que sejam idôneos para também ensinarem os outros.
3 Suffer-bad-together as [a] good soldier of{Anointed Jesus}.
3 Tu pois, sofre as aflições, como bom soldado de Jesus Cristo.
4 Not-one soldier-ing/being-armed is-weaving-self-in to{the practice-effect-ias} of{the livelihood/lifestyle}, in-which-place he-may-please to{the soldier-word[ing]/account[ing]/reckon[ing]/enlist[ing]}.
4 Ninguém que milita se embaraça com negócios desta vida, a fim de agradar àquele que o alistou para a guerra.
5 Moreover, and if-supposing someone may-be-contesting[i.e. as in a contest] he-is_not_being-garlanded/crowned if-supposing he-would_not_contest[i.e. compete] lawfully/legitimately.
5 E, se alguém também milita, não é coroado se não militar legitimamente.
6 It-is-necessitating the toiling land-worker first to-be-taking-across/partaking of{the fruits}.
6 O lavrador que trabalha deve ser o primeiro a gozar dos frutos.
7 Be-thinking what[plural] I-am-saying, for the Lord would-give to{you} put-together-sis[i.e. state of comprehension/intelligence] in to{all}.
7 Considera o que digo, e o Senhor te dê entendimento em tudo.
8 Be-remembering Jesus Anointed, having-been-roused out of{dead}, out of{sow-effect} [of-]David, according-to the good-message of{me},
8 Lembra-te de que Jesus Cristo, que é da descendência de Davi, ressuscitou dentre os mortos, segundo o meu evangelho;
9 in to{which} I-am-bad-suffering up-to of{bonds} as [a] bad-worker/malefactor/criminal; contrariwise, the word of{the God} has_not_been-bound.
9 Por isso sofro trabalhos e até prisões, como um malfeitor; mas a palavra de Deus não está presa.
10 Through the-same I-am-remaining-under/persevering all through the[plural] chosen, in-which-place also same[plural] may-occur of{salvation, the} in to{Anointed Jesus} alongside of{eternal esteem/glory}.
10 Portanto, tudo sofro por amor dos escolhidos, para que também eles alcancem a salvação que está em Cristo Jesus com glória eterna.
11 Faithful, the word, for if we-die-off/away-together, also we-will-be-alive-together;
11 Palavra fiel é esta: que, se morrermos com ele, também com ele viveremos;
12 if we-are-remaining-under/persevering, also we-will-reign-together; if we-are-denying, also-the-there will-deny us;
12 Se sofrermos, também com ele reinaremos; se o negarmos, também ele nos negará;
13 if we-are-being-unfaithful, the-there is-remaining faithful, for he-is_not_being-enabled to-deny sameself.
13 Se formos infiéis, ele permanece fiel; não pode negar-se a si mesmo.
14 Be-reminding-under the-same[plural], witnessing/being-witnessed-through in-sight of{the Lord} not to-be-word-fighting into nothing needful upon to{down/against-turn/[translit.]catastrophe} of{the[plural] hearing}.
14 Traze estas coisas à memória, ordenando-lhes diante do Senhor que não tenham contendas de palavras, que para nada aproveitam e são para perversão dos ouvintes.
15 Expedite-ize/endeavor yourself esteem-able/reputable/creditable/approvable/qualified to-stand-beside to{the God}, [a] worker unashamed-upon, straight-cutting the word of{the truth}.
15 Procura apresentar-te a Deus aprovado, como obreiro que não tem de que se envergonhar, que maneja bem a palavra da verdade.
16 Moreover, be-standing-self-around[i.e. not within] the defiled/unhallowed/profane empty-sound-ias/chatterings, for they-will-progress upon much-more of{undevotion},
16 Mas evita os falatórios profanos, porque produzirão maior impiedade.
17 and the word of{same} will-have pasturage as gangrene, of{whom} is-being Hymenaeus and Philetus,
17 E a palavra desses roerá como gangrena; entre os quais são Himeneu e Fileto;
18 the-who are-out-of-line-with/deviate around the truth, saying the stand-up/anew-sis[i.e. state of resurrection] already to-have-become, and are-turning-up/anew/overturning the faith of{some}.
18 Os quais se desviaram da verdade, dizendo que a ressurreição era já feita, e perverteram a fé de alguns.
19 Nevertheless, the firm/solid foundation of{the God} has-been-standing, having the seal, the-same, "[The] Lord knows the being of{same}, and every, the name-izing the name of{[the] Lord}: stand-off/away from of{injustice}."
19 Todavia o fundamento de Deus fica firme, tendo este selo: O Senhor conhece os que são seus, e qualquer que profere o nome de Cristo aparte-se da iniqüidade.
20 Moreover, in to{[a] large home} is_not_being only golden and silver[adjective] vessels; contrariwise, also wooden and earthenware, and, on-one-hand, which[plural] into value; on-the-other-hand, which[plural] into un-value;
20 Ora, numa grande casa não somente há vasos de ouro e de prata, mas também de pau e de barro; uns para honra, outros, porém, para desonra.
21 so, if-supposing anyone may-cleanse-out sameself from of{the-same[plural]}, he-will-be [a] vessel into value, having-been-holy-ized and well-benevolent to{the ruler}, having-been-prepared into every beneficial work.
21 De sorte que, se alguém se purificar destas coisas, será vaso para honra, santificado e idôneo para uso do Senhor, e preparado para toda a boa obra.
22 Moreover, be-fleeing the younger-ish desire-upon-ias; moreover, be-chasing justice-ness, faith, love, peace, alongside of{the calling-selves-upon} the Lord out of{[a] clean heart}.
22 Foge também das paixões da mocidade; e segue a justiça, a fé, o amor, e a paz com os que, com um coração puro, invocam o Senhor.
23 Moreover, be-giving-cause/requesting-aside-self[i.e. ignore] the foolish and un-child-ed/un-chastised/undisciplined/uninstructed/uneducated seek-sises[i.e. states of seeking], having-beheld that they-are-becoming fights.
23 E rejeita as questões loucas, e sem instrução, sabendo que produzem contendas.
24 Moreover, it-is_not_necessitating [a] slave of{[the] Lord} to-be-fighting; contrariwise, to-be-being kind/gentle toward all, teach-ful, holding-self-up/anew[i.e. putting up with, coping with]-bad-ible,
24 E ao servo do Senhor não convém contender, mas sim, ser manso para com todos, apto para ensinar, sofredor;
25 in to{meekness} child-ing/chastising/disciplining/instructing/educating the through-placing/disposition-ing/covenanting-selves-in-place-of/against/in-opposition/contrary not-whereby the God may-give to{same} change-of-mind/thinking into knowledge-upon of{truth},
25 Instruindo com mansidão os que resistem, a ver se porventura Deus lhes dará arrependimento para conhecerem a verdade,
26 and may-sober-up/anew out of{the trap} of{the devil/slanderous}, having-been-caught-alive under of{same} into the will-effect of{the-there}.
26 E tornarem a despertar, desprendendo-se dos laços do diabo, em que à vontade dele estão presos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.