2 Timóteo 2

Garth's Hyper-literal Translation (GHT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 So, you, offspring of{me}, be-being-enabled/empowered-in in to{the grace/favor, the} in to{Anointed Jesus},
1 E você, meu filho, seja forte por meio da graça que é nossa por estarmos unidos com Cristo Jesus.
2 and what you-hear beside of{emphatically-me} through of{many witnesses}, place-beside-self the-same[neuter plural] to{believing/faithful men}, the-who will-be sufficient also to-teach different-others.
2 Tome os ensinamentos que você me ouviu dar na presença de muitas testemunhas e entregue-os aos cuidados de homens de confiança, que sejam capazes de ensinar outros.
3 Suffer-bad-together as [a] good soldier of{Anointed Jesus}.
3 Como fiel soldado de Cristo Jesus, tome parte no meu sofrimento.
4 Not-one soldier-ing/being-armed is-weaving-self-in to{the practice-effect-ias} of{the livelihood/lifestyle}, in-which-place he-may-please to{the soldier-word[ing]/account[ing]/reckon[ing]/enlist[ing]}.
4 Pois o soldado, quando está servindo, quer agradar o seu comandante e por isso não se envolve em negócios da vida civil.
5 Moreover, and if-supposing someone may-be-contesting[i.e. as in a contest] he-is_not_being-garlanded/crowned if-supposing he-would_not_contest[i.e. compete] lawfully/legitimately.
5 O atleta que toma parte numa corrida não recebe o prêmio se não obedecer às regras da competição.
6 It-is-necessitating the toiling land-worker first to-be-taking-across/partaking of{the fruits}.
6 E o lavrador que trabalha no pesado deve ser o primeiro a receber a sua parte na colheita.
7 Be-thinking what[plural] I-am-saying, for the Lord would-give to{you} put-together-sis[i.e. state of comprehension/intelligence] in to{all}.
7 Pense no que estou dizendo, pois o Senhor fará com que você compreenda todas as coisas.
8 Be-remembering Jesus Anointed, having-been-roused out of{dead}, out of{sow-effect} [of-]David, according-to the good-message of{me},
8 Lembre de Jesus Cristo, que foi ressuscitado e que era descendente de Davi, de acordo com o evangelho que eu anuncio.
9 in to{which} I-am-bad-suffering up-to of{bonds} as [a] bad-worker/malefactor/criminal; contrariwise, the word of{the God} has_not_been-bound.
9 E é por causa disso que eu sofro e até estou acorrentado como se fosse um criminoso. Mas a mensagem de Deus não está presa,
10 Through the-same I-am-remaining-under/persevering all through the[plural] chosen, in-which-place also same[plural] may-occur of{salvation, the} in to{Anointed Jesus} alongside of{eternal esteem/glory}.
10 e por isso eu suporto tudo com paciência por amor ao povo escolhido de Deus. Faço isso para que eles possam ganhar a salvação que está em Cristo Jesus e que traz a glória eterna.
11 Faithful, the word, for if we-die-off/away-together, also we-will-be-alive-together;
11 Este ensinamento é verdadeiro: “Se já morremos com Cristo, também viveremos com ele.
12 if we-are-remaining-under/persevering, also we-will-reign-together; if we-are-denying, also-the-there will-deny us;
12 Se continuarmos a suportar o sofrimento com paciência, também reinaremos com Cristo. Se nós o negarmos, ele também nos negará.
13 if we-are-being-unfaithful, the-there is-remaining faithful, for he-is_not_being-enabled to-deny sameself.
13 Se não formos fiéis, Cristo continua sendo fiel, pois ele não pode ser falso para si mesmo.”
14 Be-reminding-under the-same[plural], witnessing/being-witnessed-through in-sight of{the Lord} not to-be-word-fighting into nothing needful upon to{down/against-turn/[translit.]catastrophe} of{the[plural] hearing}.
14 Recomende essas coisas aos que você dirige e ordene severamente, na presença de Deus, que não briguem por causa de palavras. Brigar não é bom, pois somente prejudica os que estão presentes.
15 Expedite-ize/endeavor yourself esteem-able/reputable/creditable/approvable/qualified to-stand-beside to{the God}, [a] worker unashamed-upon, straight-cutting the word of{the truth}.
15 Faça todo o possível para conseguir a completa aprovação de Deus, como um trabalhador que não se envergonha do seu trabalho, mas ensina corretamente a verdade do evangelho .
16 Moreover, be-standing-self-around[i.e. not within] the defiled/unhallowed/profane empty-sound-ias/chatterings, for they-will-progress upon much-more of{undevotion},
16 Evite os falatórios contrários aos ensinamentos cristãos, pois eles fazem com que as pessoas se afastem de Deus.
17 and the word of{same} will-have pasturage as gangrene, of{whom} is-being Hymenaeus and Philetus,
17 As coisas que os falsos mestres ensinam se espalham como a gangrena. Dois desses mestres são Himeneu e Fileto,
18 the-who are-out-of-line-with/deviate around the truth, saying the stand-up/anew-sis[i.e. state of resurrection] already to-have-become, and are-turning-up/anew/overturning the faith of{some}.
18 os quais abandonaram o caminho da verdade. Eles afirmam que a nossa ressurreição já aconteceu e assim estão atrapalhando a fé cristã de alguns.
19 Nevertheless, the firm/solid foundation of{the God} has-been-standing, having the seal, the-same, "[The] Lord knows the being of{same}, and every, the name-izing the name of{[the] Lord}: stand-off/away from of{injustice}."
19 Mas o firme alicerce que Deus colocou não pode ser abalado, e sobre esse alicerce estão escritas estas palavras: “O Senhor conhece as pessoas que são dele.” E também: “Toda pessoa que diz que pertence ao Senhor precisa abandonar o pecado.”
20 Moreover, in to{[a] large home} is_not_being only golden and silver[adjective] vessels; contrariwise, also wooden and earthenware, and, on-one-hand, which[plural] into value; on-the-other-hand, which[plural] into un-value;
20 Numa casa grande não existem somente vasilhas de ouro e de prata, mas também de madeira e de barro. Algumas são para ocasiões especiais, e outras, para todos os dias.
21 so, if-supposing anyone may-cleanse-out sameself from of{the-same[plural]}, he-will-be [a] vessel into value, having-been-holy-ized and well-benevolent to{the ruler}, having-been-prepared into every beneficial work.
21 Quem se purificar de todos esses erros de que tenho falado será usado para fins especiais porque é dedicado e útil ao seu Mestre e está pronto para fazer tudo o que é bom.
22 Moreover, be-fleeing the younger-ish desire-upon-ias; moreover, be-chasing justice-ness, faith, love, peace, alongside of{the calling-selves-upon} the Lord out of{[a] clean heart}.
22 E você, Timóteo, fuja das paixões da mocidade e procure viver uma vida correta, com fé, amor e paz, junto com os que com um coração puro pedem a ajuda do Senhor.
23 Moreover, be-giving-cause/requesting-aside-self[i.e. ignore] the foolish and un-child-ed/un-chastised/undisciplined/uninstructed/uneducated seek-sises[i.e. states of seeking], having-beheld that they-are-becoming fights.
23 Fique longe das discussões tolas e sem valor, pois você sabe que elas sempre acabam em brigas.
24 Moreover, it-is_not_necessitating [a] slave of{[the] Lord} to-be-fighting; contrariwise, to-be-being kind/gentle toward all, teach-ful, holding-self-up/anew[i.e. putting up with, coping with]-bad-ible,
24 O servo do Senhor não deve andar brigando, mas deve tratar todos com educação. Deve ser um mestre bom e paciente,
25 in to{meekness} child-ing/chastising/disciplining/instructing/educating the through-placing/disposition-ing/covenanting-selves-in-place-of/against/in-opposition/contrary not-whereby the God may-give to{same} change-of-mind/thinking into knowledge-upon of{truth},
25 que corrige com delicadeza aqueles que são contra ele. Pois pode ser que Deus dê a eles a oportunidade de se arrependerem e de virem a conhecer a verdade.
26 and may-sober-up/anew out of{the trap} of{the devil/slanderous}, having-been-caught-alive under of{same} into the will-effect of{the-there}.
26 E assim voltarão ao seu perfeito juízo e escaparão da armadilha do Diabo, que os prendeu para fazerem o que ele quer.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.