2 Pedro 1

Garth's Hyper-literal Translation (GHT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Simon Peter, slave and sent-off[one] of{Jesus Anointed}, to{the[plural] obtain[ing]} equal-value faith to{us} in to{justice-ness} of{the God of{us} and savior, Jesus Anointed}.
1 Simão Pedro, servo e apóstolo de Jesus Cristo, àqueles que, pela justiça do nosso Deus e do Salvador Jesus Cristo, alcançaram por partilha uma fé tão preciosa como a nossa,
2 Grace/favor to{you} and peace might-be-multiplied in to{knowledge-upon} of{the God} and of{Jesus Anointed, the Lord} of{us},
2 graça e paz vos sejam dadas em abundância por um profundo conhecimento de Deus e de Jesus, nosso Senhor!
3 as of{having-been-bestowed} all to{us} of{the divine enablement/empowerment} of{same}, the toward being-alive[noun] and good-devotion through of{the knowledge-upon} of{the call[ing]} us to{own esteem/glory} and to{excellence/valor},
3 O poder divino deu-nos tudo o que contribui para a vida e a piedade, fazendo-nos conhecer aquele que nos chamou por sua glória e sua virtude.
4 through of{which} the[plural] greatest and valuable message-effects-upon to{us} has-been-bestowed, in-which-place through of{the-same[plural]} you-may-become in-common/partners of{divine nature}, flee[ing]-off/away-from of{the ruin} in to{[the] world} in to{desire-upon-ia}.
4 Por elas, temos entrado na posse das maiores e mais preciosas promessas, a fim de tornar-vos por este meio participantes da natureza divina, subtraindo-vos à corrupção que a concupiscência gerou no mundo.
5 Moreover, also same, the-same, carry[ing]-into-beside every expedience, supply/provide-upon in to{the faith} of{you} the excellence/valor; moreover, in to{the excellence/valor}, the knowledge;
5 Por estes motivos, esforçai-vos quanto possível por unir à vossa fé a virtude, à virtude a ciência,
6 moreover, in to{the knowledge}, the hold-in-ia/self-control; moreover, in to{the hold-in-ia/self-control}, the remain-under-ance/perseverance; moreover, in to{the remain-under-ance/perseverance}, the good-devotion;
6 à ciência a temperança, à temperança a paciência, à paciência a piedade,
7 moreover, in to{the good-devotion}, the brotherly-fondness; moreover, in to{the brotherly-fondness}, the love,
7 à piedade o amor fraterno, e ao amor fraterno a caridade.
8 for the-same originating-under/undertaking to{you} and much-more-izing, not idle nor unfruitful, is-standing/setting-down/according-to into the knowledge-upon of{the Lord of{us}, Jesus Anointed},
8 Se estas virtudes se acharem em vós abundantemente, elas não vos deixarão inativos nem infrutuosos no conhecimento de nosso Senhor Jesus Cristo.
9 for to{whom} is_not_being-beside the-same is-being blind, see-shut-izing/shortsighted-ing/nearsighted-ing[translit. "myopic"], take[ing] oblivion of{the purging/cleansing[noun]} of{the sins} of{same} long-ago,
9 Porque quem não tiver estas coisas é míope, cego: esqueceu-se da purificação dos seus antigos pecados.
10 through-which more, brothers, expedite-ize/endeavor the confirmed[adjective] call-sis[i.e. state of calling] of{you} and choice to-be-being-done, for doing the-same[neuter plural], no, at-what-time you-would_not_stumble,
10 Portanto, irmãos, cuidai cada vez mais em assegurar a vossa vocação e eleição. Procedendo deste modo, não tropeçareis jamais.
11 for the-same-ly richly the way-into into the eternal kingdom of{the Lord of{us} and savior, Jesus Anointed} will-be-supplied/provided-upon to{you},
11 Assim vos será aberta largamente a entrada no Reino eterno de nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo.
12 through-which I-will_not_be-unconcerned to-be-reminding-under you ever[i.e. repeatedly] about of{the-same[neuter plural]} even-also having-beheld and having-been-established in to{the being-beside/present truth}.
12 Eis por que não cessarei de vos trazer à memória essas coisas, embora estejais instruídos e confirmados na presente verdade.
13 Moreover, I-am-guiding/directing/decreeing just, upon as-much-as I-am-being in to{the-same, the tent/lodge/tabernacle-effect}, to-be-rousing-through you in to{remind-under-sis[i.e. state of remembering under]},
13 Tenho por meu dever, enquanto estiver neste tabernáculo, de manter-vos vigilantes com minhas admoestações.
14 having-beheld that the place-off/away-sis[i.e. state of placing off/away from] of{the tent/lodge/tabernacle-effect} of{me} is-being speedy, according-as also the Lord of{us}, Jesus Anointed, evidents to{me}.
14 Porque sei que em breve terei que deixá-lo, assim como nosso Senhor Jesus Cristo me fez conhecer.
15 Moreover, I-will-expedite-ize/endeavor also each-then[i.e. on each occasion] you to-be-having the memory of{the-same[neuter plural]} to-be-being-done alongside the my way-out,
15 Mas cuidarei para que, ainda depois do meu falecimento, possais conservar sempre a lembrança dessas coisas.
16 for not accompany[ing]-out to{stories/tales/narratives/myths having-been-wisdom-ized} we-know-ize to{you} the enablement/empowerment and presence of{the Lord of{us}, Jesus Anointed}; contrariwise, be[ing]-become see-upon-ers of{the magnificence} of{the-there},
16 Na realidade, não é baseando-nos em hábeis fábulas imaginadas que nós vos temos feito conhecer o poder e a vinda de nosso Senhor Jesus Cristo, mas por termos visto a sua majestade com nossos próprios olhos.
17 for take[ing] beside of{God, Father,} value and esteem/glory of{[the] sound carried to-which-which-moreover} to{same} under of{the greatly-fitting esteem/glory}, "The-same is-being the Son of{me}, the beloved, into whom I well-esteem,"
17 Porque ele recebeu de Deus Pai honra e glória, quando do seio da glória magnífica lhe foi dirigida esta voz: Este é o meu Filho muito amado, em quem tenho posto todo o meu afeto.
18 and we hear the-same, the sound, out of{heaven}, carried together-with to{same} being in to{the mountain, the holy},
18 Esta mesma voz que vinha do céu nós a ouvimos, quando estávamos com ele no monte santo.
19 and we-are-having the more-confirmed[adjective] prophetic word, to{which} you-are-doing well, holding-toward as to{[a] lamp being-revealed} in to{[a] parched/arid place} until of{which} [the] day may-splendor-ize/elucidate-through and, light-carry-ful, it-may-complete-up in to{the hearts} of{you},
19 Assim demos ainda maior crédito à palavra dos profetas, à qual fazeis bem em atender, como a uma lâmpada que brilha em um lugar tenebroso até que desponte o dia e a estrela da manhã se levante em vossos corações.
20 knowing the-same, first, that every prophecy of{scripture} is_not_becoming of{own loose-upon-sis[i.e. state of loosing upon]/solution/explanation/interpretation},
20 Antes de tudo, sabei que nenhuma profecia da Escritura é de interpretação pessoal.
21 for not to{will-effect} of{man} prophecy is-carried. At-what-time, contrariwise, holy men of{God} speak, being-carried under of{[the] Holy Spirit}.
21 Porque jamais uma profecia foi proferida por efeito de uma vontade humana. Homens inspirados pelo Espírito Santo falaram da parte de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.