2 Coríntios 6
Garth's Hyper-literal Translation (GHT) vs NTLH
1 Moreover, working-together, also we-are-calling-aside you to-receive not into empty the grace/favor of{the God},
1 Portanto, nós, como companheiros de trabalho no serviço de Deus, pedimos o seguinte: não deixem que fique sem proveito a graça de Deus, a qual vocês receberam.
2 for he-is-saying, "To{acceptable season} I-hear-upon of{you} and in to{day} of{salvation} I-help to{you}." Behold, now, well-toward-acceptable season; behold, now, day of{salvation},
2 Escutem o que Deus diz: “Quando chegou o tempo de mostrar a minha bondade, eu atendi o seu pedido e o socorri quando chegou o dia da salvação.” Escutem! Este é o tempo em que Deus mostra a sua bondade. Hoje é o dia de ser salvo.
3 giving not-one strike-toward[i.e. tripping (noun)] in to{nothing}, in-which-place the service may_not_be-blemished;
3 Não queremos que alguém ache defeito no nosso trabalho e por isso fazemos o possível para não atrapalhar ninguém.
4 contrariwise, in to{every[thing]} standing-together sameselves as servants of{God}, in to{much remain-under-ance/perseverance}, in to{pressures/constrictions/oppressions}, in to{compulsions}, in to{narrow-space-ias},
4 Pelo contrário, em tudo mostramos que somos servos de Deus, suportando com muita paciência as aflições, os sofrimentos e as dificuldades.
5 in to{blows}, in to{[being held in]custodies}, in to{without-stand-down/against-ias/instabilities}, in to{toils}, in to{field-sleep-ias[i.e. not sound or deep sleeps]}, in to{fastings[noun]},
5 Temos sido chicoteados, presos e agredidos nas agitações populares. Temos trabalhado demais, temos ficado sem dormir e sem comer.
6 in to{pureness}, in to{knowledge}, in to{far-[furious]desire-ia[i.e. longsuffering]}, in to{benevolence}, in to{Holy Spirit}, in to{un-pretend-ive love},
6 Por meio da nossa pureza, conhecimento, paciência e delicadeza, mostramos que somos servos de Deus. Por meio do Espírito Santo, temos mostrado isso pelo nosso amor verdadeiro,
7 in to{word} of{truth}, in to{enablement/empowerment} of{God}, through of{the implements/arms/weapons} of{the justice-ness} of{the right[hand]s and left[hand]s},
7 pela mensagem da verdade e pelo poder de Deus. Por vivermos em obediência à vontade de Deus, temos as armas que usamos tanto para atacar como para nos defender.
8 through of{esteem/glory} and of{un-value}, through of{dis-assertion-ia[e.g. defamation]} and of{good-assertion-ia[e.g. commendation]}, as astray and true,
8 Somos elogiados e caluniados; alguns nos insultam, outros falam bem de nós. Somos tratados como mentirosos, mas falamos a verdade;
9 as being-unknown and being-known-upon, as dying-off/away and, behold, we-are-being-alive, as being-child-ed/chastised/disciplined and not being-put-to-death,
9 somos tratados como desconhecidos, embora sejamos bem-conhecidos de todos; somos tratados como se estivéssemos mortos, mas, como vocês estão vendo, continuamos vivos. Temos sido castigados, mas não fomos mortos.
10 as being-grieved, moreover ever[i.e. continually] joying, as destitute, moreover rich-izing/enriching many, as having nothing and having/holding_all_down/according-to[i.e. possessing all].
10 Às vezes ficamos tristes, outras vezes ficamos alegres. Parecemos pobres, mas enriquecemos muitas pessoas. Parece que não temos nada, mas na verdade possuímos tudo.
11 The mouth of{us} has-opened-up toward you, Corinthians. The heart of{us} has-been-broadened.
11 Queridos amigos de Corinto, temos falado francamente e temos aberto completamente o nosso coração para vocês.
12 You-are_not_being-narrow-spaced in to{us}; moreover, you-are-being-narrow-spaced in to{the inward-parts/affect-ions} of{you}.
12 Não temos fechado o nosso coração; vocês é que têm fechado o coração de vocês para nós.
13 Moreover, I-am-saying the same wage-in-place-of-ia as to{offsprings}; also you, be-broadened.
13 Eu falo com vocês como se vocês fossem meus filhos. Tenham por nós os mesmos sentimentos que temos para com vocês e abram completamente o coração de vocês para nós.
14 Do_not_be-becoming different-other-yoke-ing to{unbelieving/unfaithful}, for what[?] have-across/partaking/share to{justice-ness} and to{lawless-ia}[?], or what[?] common-ia/association/participation/partnership to{light} toward darkness[?]
14 Não se juntem com descrentes para trabalhar com eles. Pois como é que o certo pode ter alguma coisa a ver com o errado? Como é que a luz e a escuridão podem viver juntas?
15 Moreover, what[?] sound-together-sis[i.e. state of sounding together]/harmony/accord to{Anointed} toward Belial[?], or what[?] part/portion/share to{believing/faithful} alongside of{unbelieving/unfaithful}[?]
15 Como podem Cristo e o Diabo estar de acordo? O que é que um cristão e um descrente têm em comum?
16 Moreover, what[?] together-place-according-to-sis[i.e. state of placing together according to]/concurrence/concord/agreement to{[the] temple} of{God} alongside of{idols}[?], for we are-being [a] temple of{God}, of{being-alive} according-as the God says, that "'I-will-house-in in to{same[plural]} and I-will-walk-around-in and I-will-be God of{same[plural]} and same[plural] will-be people to{me},'"
16 Que relação pode haver entre o Templo de Deus e os ídolos? Pois nós somos o templo do Deus vivo, como o próprio Deus já disse: “Eu vou morar e viver com eles. Serei o Deus deles, e eles serão o meu povo.”
17 through-which, "'Come-out out of{midst} of{same} and be-defined-off/away,' [the] Lord is-saying, 'and do_not_be-taking-hold of{unclean}, and-I will-receive-into you,'"
17 E o Senhor Todo-Poderoso diz: “Saiam do meio dos pagãos e separem-se deles. Não toquem em nada que seja e então eu aceitarei vocês.
18 and "'I-will-be to{you} into Father and you will-be to{me} into sons and daughters,' [the] Lord all-mighty is-saying."
18 Eu serei o pai de vocês, e vocês serão meus filhos e minhas filhas.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.