2 Coríntios 13

Garth's Hyper-literal Translation (GHT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 I-am-being-come [the] third, the-same, toward you. Upon of{[the] mouth} of{two witnesses}, also of{three}, every say-effect/statement will-be-stood.
1 Esta é a terceira vez que vou ter convosco. Por boca de duas ou três testemunhas, toda questão será decidida.
2 I-have-said-before and am-saying-before as being-aside/beside/present the second, and being-off/away now, I-am-writing to{the[plural] having-sinned-before} and to{the remaining all}, that if-supposing I-may-come into the again, I-will_not_spare,
2 Já o disse anteriormente e torno a dizer, como fiz quando estive presente pela segunda vez; mas, agora, estando ausente, o digo aos que, outrora, pecaram e a todos os mais que, se outra vez for, não os pouparei,
3 since you-are-seeking esteem-ness/repute/credit/approval/qualification of{the Anointed speaking} in to{emphatically-me}, who into you is_not_being-weak; contrariwise, is-being-enabled/empowered in to{you},
3 posto que buscais prova de que, em mim, Cristo fala, o qual não é fraco para convosco; antes, é poderoso em vós.
4 for also if he-is-crucified out of{weakness}; contrariwise, he-is-being-alive out of{empowerment} of{God}, for and also we are-being-weak in to{same}; contrariwise, we-will-be-alive together-with to{same} out of{empowerment} of{God} into you.
4 Porque, de fato, foi crucificado em fraqueza; contudo, vive pelo poder de Deus. Porque nós também somos fracos nele, mas viveremos, com ele, para vós outros pelo poder de Deus.
5 Be-trial-izing sameselves if you-are-being in to{the faith}. Be-esteem-izing/evaluating sameselves. Or you-are_not_knowing-upon[i.e. recognizing] sameselves, that Anointed Jesus is-being in to{you}[?] If no-what[?] you-are-being un-esteem-able/disreputable/discredited/unapproved/unqualified.
5 Examinai-vos a vós mesmos se realmente estais na fé; provai-vos a vós mesmos. Ou não reconheceis que Jesus Cristo está em vós? Se não é que já estais reprovados.
6 Moreover, I-am-expect[ize]ing that you-will-know that we are_not_being un-esteem-able/disreputable/discredited/unapproved/unqualified.
6 Mas espero reconheçais que não somos reprovados.
7 Moreover, we-are-vowing toward the God not to-do you nothing bad, not in-which-place we may-be-revealed esteem-able/reputable/creditable/approvable/qualified; contrariwise, in-which-place you may-be-doing the good. Moreover, we may-be-being as un-esteem-able/disreputable/discredited/unapproved/unqualified,
7 Estamos orando a Deus para que não façais mal algum, não para que, simplesmente, pareçamos aprovados, mas para que façais o bem, embora sejamos tidos como reprovados.
8 for we-are_not_being-enabled anything against of{the truth}; contrariwise, over/for-the-sake of{the truth},
8 Porque nada podemos contra a verdade, senão em favor da própria verdade.
9 for we-are-joying when-supposing we may-be-being-weak; moreover, you may-be-being enabled/empowered[adjective], the-same, and we-are-vowing the fit-down/adjust/equip-sis[i.e. state of being fitted-down/adjusted/equipped] of{you}.
9 Porque nos regozijamos quando nós estamos fracos e vós, fortes; e isto é o que pedimos: o vosso aperfeiçoamento.
10 Through the-same I-am-writing the-same[plural] being-off/away, in-which-place, being-aside/beside/present I-would_not_require-self absolutely/decisively/severely according-to the authority which the Lord gives to{me} into house-build-ment and not into lift-down-sis[i.e. state of being lifted down].
10 Portanto, escrevo estas coisas, estando ausente, para que, estando presente, não venha a usar de rigor segundo a autoridade que o Senhor me conferiu para edificação e não para destruir.
11 Remaining[adjective], brothers, be-joying, be-being-fit-ized-down/adjusted/equipped, be-being-called-aside, be-considering/deeming the same[neuter], be-being-at-peace, and the God of{the love} and of{peace} will-be alongside of{you}.
11 Quanto ao mais, irmãos, adeus! Aperfeiçoai-vos, consolai-vos, sede do mesmo parecer, vivei em paz; e o Deus de amor e de paz estará convosco.
12 Greet/be-greeted one-another in to{holy fond-effect}. All the[plural] holy are-greeting/being-greeted you.
12 Saudai-vos uns aos outros com ósculo santo. Todos os santos vos saúdam.
13 The grace/favor of{the Lord Jesus Anointed} and the love of{the God} and the common-ia/association/participation/partnership of{the Holy Spirit} alongside of{all} of{you}.
13 A graça do Senhor Jesus Cristo, e o amor de Deus, e a comunhão do Espírito Santo sejam com todos vós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.