1 Timóteo 4
Garth's Hyper-literal Translation (GHT) vs ARA
1 Moreover, the Spirit said-ly/specifically is-saying that in to{later seasons} some will-stand-selves-off/away of{the faith}, having/holding-toward to{astray spirits} and to{teaching-ias} of{demons}
1 Ora, o Espírito afirma expressamente que, nos últimos tempos, alguns apostatarão da fé, por obedecerem a espíritos enganadores e a ensinos de demônios,
2 in to{pretense} of{false-word[er]s, having-been-burn-instrument-ized/cauterized} the own behold-together-sis[i.e. state of beholding together]/conscience,
2 pela hipocrisia dos que falam mentiras e que têm cauterizada a própria consciência,
3 of{hindering} to-be-marrying, to-be-having/holding-selves-off/away-from of{consume-effects} which the God creates into take-across/alongside-sis[i.e. state of transacting/transferring/participating/sharing] alongside of{well-favor-ia/thanksgiving} to{the[plural] faithful} and to{having-known-upon} the truth,
3 que proíbem o casamento e exigem abstinência de alimentos que Deus criou para serem recebidos, com ações de graças, pelos fiéis e por quantos conhecem plenamente a verdade;
4 that every create-effect of{God} [is] good and nothing cast-off/away-ive being-taken alongside of{well-favor-ia/thanksgiving},
4 pois tudo que Deus criou é bom, e, recebido com ações de graças, nada é recusável,
5 for it-is-being-holy-ized through of{[the] word} of{God} and of{occur-in-sis[i.e. state of occurring in]}.
5 porque, pela palavra de Deus e pela oração, é santificado.
6 Placing-self-under the-same[plural] to{the brothers}, you-will-be [a] good servant of{Anointed Jesus}, being-nourished-in to{the words} of{the faith} and of{the good teaching-ia} which you-have-accompanied-beside.
6 Expondo estas coisas aos irmãos, serás bom ministro de Cristo Jesus, alimentado com as palavras da fé e da boa doutrina que tens seguido.
7 Moreover, be-giving-cause/requesting-aside-self[i.e. ignore] the[plural] defiled/unhallowed/profane and old-woman-behold stories/tales/narratives/myths. Moreover, be-exercising yourself toward good-devotion,
7 Mas rejeita as fábulas profanas e de velhas caducas. Exercita-te, pessoalmente, na piedade.
8 for the bodily exercise is-being profitable toward sparse/scant; moreover, the good-devotion is-being profitable toward all, having message-upon-ia/declaration of{being-alive[noun]} of{the} now and of{the about-to-be-being}.
8 Pois o exercício físico para pouco é proveitoso, mas a piedade para tudo é proveitosa, porque tem a promessa da vida que agora é e da que há de ser.
9 Faithful, the word, and worthwhile of{every reception-off/away},
9 Fiel é esta palavra e digna de inteira aceitação.
10 for into the-same we-are-toiling and are-being-reproach-ized, that we-have-expect[ize]ed upon to{[the] being-alive God} who is-being savior of{all men}, especially of{faithful}.
10 Ora, é para esse fim que labutamos e nos esforçamos sobremodo, porquanto temos posto a nossa esperança no Deus vivo, Salvador de todos os homens, especialmente dos fiéis.
11 Be-messaging-aside the-same and be-teaching.
11 Ordena e ensina estas coisas.
12 No-one: be-disregarding of{you, the youth}; contrariwise, be-becoming [an] imprint/replica/type of{the[plural] faithful}, in to{word}, in to{turn-anew/conversion}, in to{love}, in to{faith}, in to{purity}.
12 Ninguém despreze a tua mocidade; pelo contrário, torna-te padrão dos fiéis, na palavra, no procedimento, no amor, na fé, na pureza.
13 Until I-am-being-come, be-having/holding-toward to{the knowledge-anew}, to{the call-aside-sis[i.e. state of calling aside]}, to{the teaching-ia}.
13 Até à minha chegada, aplica-te à leitura, à exortação, ao ensino.
14 Do_not_be-being-unconcerned of{the grace/favor-effect} in to{you}, which is-given to{you} through of{prophecy} alongside of{upon-place-sis[i.e. state of placing upon]} of{the hands} of{the eldership}.
14 Não te faças negligente para com o dom que há em ti, o qual te foi concedido mediante profecia, com a imposição das mãos do presbitério.
15 Be-being-concerned/caring-about the-same[plural]; be-being in to{the-same[plural]}, in-which-place the progress of{you} may-be-being revealed[adjective] in to{all}.
15 Medita estas coisas e nelas sê diligente, para que o teu progresso a todos seja manifesto.
16 Be-having/holding-upon to{yourself} and to{the teaching-ia}. Be-remaining-upon to{same[plural]}, for doing the-same also you-will-save yourself and the hearing of{you}.
16 Tem cuidado de ti mesmo e da doutrina. Continua nestes deveres; porque, fazendo assim, salvarás tanto a ti mesmo como aos teus ouvintes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.