1 Timóteo 2

Garth's Hyper-literal Translation (GHT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 So, first, I-am-calling-aside of{all} to-be-being-made necessitations, prayers, occur-in-sises[i.e. states of occurring in]/connections, well-favor-ias/thanksgivings, over/for-the-sake of{all men},
1 Admoesto-te, pois, antes de tudo, que se façam deprecações, orações, intercessões e ações de graças por todos os homens,
2 over/for-the-sake of{kings}, and of{all the being} in to{have-over[noun]} [i.e. in charge], in-which-place we-may-be-leading-through [a] tranquil/simple and quiet livelihood in to{every good-devotion} and to{reverence},
2 pelos reis e por todos os que estão em eminência, para que tenhamos uma vida quieta e sossegada, em toda a piedade e honestidade.
3 for the-same [is] good and received-off/away[adjective] in-sight of{the savior of{us}, God},
3 Porque isto é bom e agradável diante de Deus, nosso Salvador,
4 who is-will-ing all men to-be-saved and to-come into knowledge-upon of{truth},
4 que quer que todos os homens se salvem e venham ao conhecimento da verdade.
5 for [there is] one God; [there is] one also middleman/intermediary/mediator/arbitrator of{God} and of{men}, [the] man Anointed Jesus,
5 Porque há um só Deus e um só mediador entre Deus e os homens, Jesus Cristo, homem,
6 the give[ing] sameself price-of-release-in-place-of over/for-the-sake of{all}, the witness to{own seasons},
6 o qual se deu a si mesmo em preço de redenção por todos, para servir de testemunho a seu tempo.
7 into which I am-placed, proclaimer and sent-off[one]. I-am-saying truth in to{Anointed}; I-am_not_falsifying/being-falsified, [a] teacher of{nations} in to{faith} and to{truth}.
7 Para o que (digo a verdade em Cristo, não minto) fui constituído pregador, e apóstolo, e doutor dos gentios, na fé e na verdade.
8 So, I-am-intending the men to-be-praying in to{every place}, lifting-upon pious hands apart-from of{wrath} and of{dialog-iz-ation}.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo o lugar, levantando mãos santas, sem ira nem contenda.
9 As-same-ly also the women to-be-arranging/ordering sameselves in to{orderly outfit/garb} alongside of{modesty} and of{sound-disposition}, not in to{weave-effects} or to{goldlet} or to{pearls} or to{much-completed/precious/costly outer-garment-set};
9 Que do mesmo modo as mulheres se ataviem em traje honesto, com pudor e modéstia, não com tranças, ou com ouro, ou pérolas, ou vestidos preciosos,
10 contrariwise, what is-being-fitting to{women messaging-upon-selves[i.e. professing]} God-devote-ia through of{beneficial works}.
10 mas (como convém a mulheres que fazem profissão de servir a Deus) com boas obras.
11 [A] woman: be-learning in to{quiet-ia} in to{every set-under/subjection}.
11 A mulher aprenda em silêncio, com toda a sujeição.
12 Moreover, I-am_not_upon-turning to{[a] woman} to-be-teaching, nor to-be-dominating of{man}; contrariwise, to-be-being in to{quiet-ia},
12 Não permito, porém, que a mulher ensine, nem use de autoridade sobre o marido, mas que esteja em silêncio.
13 for first Adam is-formed/molded; thereafter Eve,
13 Porque primeiro foi formado Adão, depois Eva.
14 and Adam is_not_deceived/defrauded; moreover, the woman, deceived/defrauded-out, has-become in to{step-aside-sis[i.e. state of stepping aside]}.
14 E Adão não foi enganado, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão.
15 Moreover, she-will-be-saved through of{the offspring-become-ia[i.e. offspring-bearing]}, if-supposing they-may-remain in to{faith} and to{love} and to{holy-ization} alongside of{sound-disposition}.
15 Salvar-se-á, porém, dando à luz filhos, se permanecer com modéstia na fé, no amor e na santificação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.