1 Coríntios 8

Garth's Hyper-literal Translation (GHT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Moreover, about of{the idol-sacrifices}, we-have-beheld that all[we] are-having knowledge. The knowledge is-inflating; moreover, the love is-house-building.
1 Quanto às carnes oferecidas aos ídolos, somos esclarecidos, possuímos todos a ciência... Porém, a ciência incha, a caridade constrói.
2 If someone is-esteeming to-have-known something, not-yet he-knows according-as it-is-necessitating to-know.
2 Se alguém pensa que sabe alguma coisa, ainda não conhece nada como convém conhecer.
3 Moreover, if someone is-loving the God, the-same has-been-known under of{same}.
3 Mas, se alguém ama a Deus, esse é conhecido por ele.
4 So, about of{the eat-up-sis[i.e. state of consuming]} of{the idol-sacrifices}, we-have-beheld that [there is] not-one idol in to{[the] world} and that [there is] not-one god if not one,
4 Assim, pois, quanto ao comer das carnes imoladas aos ídolos, sabemos que não existem realmente ídolos no mundo e que não há outro Deus, senão um só.
5 for and even-if gods are-being being-said, if-of in to{heaven}, if-of upon of{the earth}, even-as many gods are-being, and many lords;
5 Pretende-se, é verdade, que existam outros deuses, quer no céu quer na terra {e há um bom número desses deuses e senhores}.
6 contrariwise, to{us} one God, the Father, out of{whom} the[neuter plural] all, and we into same[masculine], and one Lord, Jesus Anointed, through of{whom} the[neuter plural] all, and we through of{same}.
6 Mas, para nós, há um só Deus, o Pai, do qual procedem todas as coisas e para o qual existimos, e um só Senhor, Jesus Cristo, por quem todas as coisas existem e nós também.
7 Contrariwise, the knowledge [is] not in to{all}; moreover, some until presently are-eating as idol-sacrifice to{the behold-together-sis[i.e. state of beholding together]/conscience} of{the idol}, and the behold-together-sis[i.e. state of beholding together]/conscience of{same[plural]}, being weak, is-being-dirtied/stained.
7 Todavia, nem todos têm esse conhecimento. Alguns, habituados ao modo antigo de considerar o ídolo, comem a carne como sacrificada ao ídolo; e sua consciência, por ser débil, se mancha.
8 Moreover, consume-effect[i.e. food] is_not_standing-beside us to{the God}, for neither if-supposing we-may-eat we-are-exceeding, nor if-supposing we-may_not_eat we-are-being-deficient-ed.
8 Não é, entretanto, a comida que nos torna agradáveis a Deus: comendo, não ganhamos nada; e não comendo, nada perdemos.
9 Moreover, be-viewing not how[?] the same authority of{you} may-become strike-toward[i.e. trip]-effect to{the[plural] weak},
9 Atenção, porém: que essa vossa liberdade não venha a ser ocasião de queda aos fracos.
10 for if-supposing someone may-behold you, the having knowledge, being-lain-down in to{[an] idol-ial[i.e. pertaining/belonging to an idol]}, emphatically-not[?] the behold-together-sis[i.e. state of beholding together]/conscience of{same being weak} will-be-house-built into the to-be-eating the idol-sacrifices[?],
10 Se alguém te vir, a ti que és instruído, sentado à mesa no templo dos ídolos, não se sentirá, por fraqueza de consciência, também autorizado a comer do sacrifício aos ídolos?
11 and the brother, being-weak, is-perishing-off/away upon to{the your knowledge}, through whom Anointed dies-off/away.
11 E assim por tua ciência vai se perder quem é fraco, um irmão, pelo qual Cristo morreu!
12 Moreover, the-same-ly, sinning into the brothers and beating of{same[plural]} the behold-together-sis[i.e. state of beholding together]/conscience being-weak, you-are-sinning into Anointed,
12 Assim, pecando vós contra os irmãos e ferindo sua débil consciência, pecais contra Cristo.
13 even-through-which if consume-effect[i.e. food] is-scandalizing the brother of{me}, no, I-would_not_eat meats into the eon, in-which-place I-would-scandalize not the brother of{me}.
13 Pelo que, se a comida serve de ocasião de queda a meu irmão, jamais comerei carne, a fim de que eu não me torne ocasião de queda para o meu irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.