1 Coríntios 5

Garth's Hyper-literal Translation (GHT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Wholly/altogether sexual-immorality is-being-heard in to{you}, and to-which-the-same sexual-immorality not-moreover which-what is-being-name-ized in to{the nations}, such-as some woman to-be-having of{the father},
1 Comenta-se por toda parte que há imoralidade sexual em seu meio, imoralidade que nem mesmo os pagãos praticam. Soube de um homem entre vocês que mantém relações sexuais com a própria madrasta.
2 and you are-being having-been-inflated, and emphatically-not more you-mourn, in-which-place the do[ing] the work, the-same, would-be-lifted out of{midst} of{you},
2 Como podem se orgulhar disso? Deveriam lamentar-se e excluir de sua comunhão o homem que cometeu tamanha ofensa.
3 for I, on-one-hand, as being-off/away to{the body}, on-the-other-hand being-beside to{the spirit}, already have-judged as being-beside the work-ize[ing]-self-down/according-to the-same the-same-ly,
3 Embora eu não esteja com vocês em pessoa, estou presente em espírito. E, como se estivesse aí, já condenei esse homem
4 in to{the name} of{the Lord of{us}, Jesus Anointed}, of{you gathered} and of{the spirit} of{emphatically-me} together-with to{the enablement/empowerment} of{the Lord of{us}, Jesus},
4 em nome do Senhor Jesus. Convoquem uma reunião. Estarei com vocês em meu espírito, e o poder de nosso Senhor Jesus também estará presente.
5 to-give-aside/deliver the to-whom-the-same to{the Satan/adversary} into destruction of{the flesh}, in-which-place the spirit may-be-saved in to{the day} of{the Lord of{us}, Jesus Anointed}.
5 Entreguem esse homem a Satanás, para que o corpo seja punido e o espírito seja salvo no dia do Senhor.
6 The boast-effect of{you} [is] not good. You-have_not_beheld that [a] little leaven is-leavening the whole mix/knead-effect.
6 Não é nada bom se orgulharem disso. Não percebem que esse pecado é como um pouco de fermento que leveda toda a massa?
7 So, clean/purge-out the old leaven, in-which-place you-may-be-being fresh mix/knead-effect, according-as you-are-being unleavened, for also the passover of{us} over/for-the-sake of{us}, Anointed, is-sacrificed,
7 Livrem-se do fermento velho, para que sejam massa nova, sem fermento, o que de fato são. Cristo, nosso Cordeiro pascal, foi sacrificado.
8 such-as we-may-be-festival-izing/celebrating not in to{old leaven}, nor in to{leaven} of{bad-ia} and of{evil-ia}; contrariwise, in to{unleavened} of{sincerity} and of{truth}.
8 Por isso, celebremos a festa não com o velho pão, fermentado com maldade e perversidade, mas com o novo pão da sinceridade e da verdade, sem nenhum fermento.
9 I-write to{you} in to{the send-upon[i.e. communication]} not to-be-mixing/being-mixed-anew-together to{sexual-immoral-ers},
9 Quando lhes escrevi antes, disse que não deviam se associar com pessoas que se entregam à imoralidade sexual.
10 and not all to{the sexual-immoral-ers} of{the world, the-same} or to{the much-more-having-ers} and to{snatching[adjective]}, or to{idol-employers}, upon-if you-have-been-owing consequently to-come-out out of{the world}.
10 Com isso, porém, não me referia a descrentes que vivem em imoralidade sexual, ou são avarentos, ou exploram os outros, ou adoram ídolos. Vocês teriam de sair deste mundo para evitar pessoas desse tipo.
11 Moreover, now I-write to{you} not to-be-mixing/being-mixed-anew-together if-supposing someone being-name-ized "brother" may-be-being sexual-immoral-er, or much-more-having-er, or idol-employer, or insulter, or drunkard, or snatching[adjective], nor-moreover to{the to-whom-the-same} to-be-eating-together,
11 O que eu queria dizer era que vocês não devem se associar a alguém que afirma ser irmão mas vive em imoralidade sexual, ou é avarento, ou adora ídolos, ou insulta as pessoas, ou é bêbado ou explora os outros. Nem ao menos comam com gente assim.
12 for what[?] to{me} the[plural] outside to-be-judging[?] Emphatically-not; the[plural] within, you be-judging.
12 Não cabe a mim julgar os de fora, mas certamente cabe a vocês julgar os que estão dentro.
13 Moreover, the God will-judge the[plural] outside. Lift-out the evil out of{same you}.
13 Deus julgará os de fora. Portanto, eliminem o mal do meio de vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.