1 Coríntios 5
Garth's Hyper-literal Translation (GHT) vs NTLH
1 Wholly/altogether sexual-immorality is-being-heard in to{you}, and to-which-the-same sexual-immorality not-moreover which-what is-being-name-ized in to{the nations}, such-as some woman to-be-having of{the father},
1 Agora estão dizendo que há entre vocês uma imoralidade sexual tão grande, que nem mesmo os pagãos seriam capazes de praticar. Fiquei sabendo que certo homem está tendo relações com a própria madrasta!
2 and you are-being having-been-inflated, and emphatically-not more you-mourn, in-which-place the do[ing] the work, the-same, would-be-lifted out of{midst} of{you},
2 Como é que vocês podem estar tão orgulhosos? Pelo contrário, vocês deviam ficar muito tristes e expulsar do meio de vocês quem está fazendo uma coisa dessas. Quanto a mim, ainda que não esteja presente aí pessoalmente, estou com vocês em espírito. E, agindo como se eu estivesse aí, já julguei, pela autoridade do nosso Senhor Jesus, o homem que está fazendo essa coisa horrível. Quando vocês se reunirem, estarei com vocês em espírito. Então, pelo poder do nosso Senhor Jesus, que estará presente conosco,
3 for I, on-one-hand, as being-off/away to{the body}, on-the-other-hand being-beside to{the spirit}, already have-judged as being-beside the work-ize[ing]-self-down/according-to the-same the-same-ly,
3 — ausente —
4 in to{the name} of{the Lord of{us}, Jesus Anointed}, of{you gathered} and of{the spirit} of{emphatically-me} together-with to{the enablement/empowerment} of{the Lord of{us}, Jesus},
4 — ausente —
5 to-give-aside/deliver the to-whom-the-same to{the Satan/adversary} into destruction of{the flesh}, in-which-place the spirit may-be-saved in to{the day} of{the Lord of{us}, Jesus Anointed}.
5 entreguem esse homem a Satanás, para que o seu corpo seja destruído, mas o seu espírito seja salvo no Dia do Senhor .
6 The boast-effect of{you} [is] not good. You-have_not_beheld that [a] little leaven is-leavening the whole mix/knead-effect.
6 Não está certo que vocês estejam orgulhosos! Vocês conhecem aquele ditado: “Um pouco de fermento fermenta toda a massa.”
7 So, clean/purge-out the old leaven, in-which-place you-may-be-being fresh mix/knead-effect, according-as you-are-being unleavened, for also the passover of{us} over/for-the-sake of{us}, Anointed, is-sacrificed,
7 Joguem fora o velho fermento do pecado para ficarem completamente puros. Aí vocês serão como massa nova e sem fermento, como vocês, de fato, já são. Porque a nossa Festa da Páscoa está pronta, agora que Cristo, o nosso Cordeiro da Páscoa, já foi oferecido em sacrifício.
8 such-as we-may-be-festival-izing/celebrating not in to{old leaven}, nor in to{leaven} of{bad-ia} and of{evil-ia}; contrariwise, in to{unleavened} of{sincerity} and of{truth}.
8 Então vamos comemorar a nossa Páscoa, não com o pão que leva fermento, o fermento velho do pecado e da imoralidade, mas com o pão sem fermento , o pão da pureza e da verdade.
9 I-write to{you} in to{the send-upon[i.e. communication]} not to-be-mixing/being-mixed-anew-together to{sexual-immoral-ers},
9 Na outra carta que escrevi a vocês, eu recomendei que vocês não tivessem nada a ver com gente imoral.
10 and not all to{the sexual-immoral-ers} of{the world, the-same} or to{the much-more-having-ers} and to{snatching[adjective]}, or to{idol-employers}, upon-if you-have-been-owing consequently to-come-out out of{the world}.
10 Eu não quis dizer que neste mundo vocês devem ficar separados dos pagãos que são imorais, avarentos, ladrões ou que adoram ídolos. Pois, para evitar essas pessoas, vocês teriam de sair deste mundo.
11 Moreover, now I-write to{you} not to-be-mixing/being-mixed-anew-together if-supposing someone being-name-ized "brother" may-be-being sexual-immoral-er, or much-more-having-er, or idol-employer, or insulter, or drunkard, or snatching[adjective], nor-moreover to{the to-whom-the-same} to-be-eating-together,
11 O que eu digo é que vocês não devem ter nada a ver com ninguém que se diz irmão na fé, mas é imoral, ou avarento, ou adora ídolos, ou é bêbado, ou difamador, ou ladrão. Com gente assim vocês não devem nem comer uma refeição.
12 for what[?] to{me} the[plural] outside to-be-judging[?] Emphatically-not; the[plural] within, you be-judging.
12 — ausente —
13 Moreover, the God will-judge the[plural] outside. Lift-out the evil out of{same you}.
13 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.