1 Coríntios 13
Garth's Hyper-literal Translation (GHT) vs NAA
1 If-supposing I-may-be-speaking to{the tongues} of{the men}, and of{the messengers}, moreover I-may_not_be-having love, I-have-become copper audibly-manifesting or cymbal shouting,
1 Ainda que eu fale as línguas dos homens e dos anjos, se não tiver amor, serei como o bronze que soa ou como o címbalo que retine.
2 and if-supposing I-may-be-having prophecy and may-have-beheld all the mysteries and the every knowledge, and if-supposing I-may-be-having the every faith such-as to-be-standing-across mountains, moreover would_not_be-having love, I-am-being nothing,
2 Ainda que eu tenha o dom de profetizar e conheça todos os mistérios e toda a ciência; ainda que eu tenha tamanha fé, a ponto de transportar montes, se não tiver amor, nada serei.
3 and-supposing I-may-morsel-ize all the[plural] originating-under/undertaking of{me} and if-supposing I-may-give-aside/deliver the body of{me} in-which-place I-will-be-ignited[i.e. burned], moreover would_not_be-having love, I-am-being-profited nothing.
3 E ainda que eu distribua todos os meus bens entre os pobres e ainda que entregue o meu próprio corpo para ser queimado, se não tiver amor, isso de nada me adiantará.
4 The love is-being-far-[furious]desire-ing[i.e. longsuffering]. It-is-being-benevolent. The love is_not_zeal-ing. The love is_not_bragging-self. It-is_not_being-inflated.
4 O amor é paciente e bondoso. O amor não arde em ciúmes, não se envaidece, não é orgulhoso,
5 It-is_not_being-without-decorum/indecorous/indecent. It-is_not_seeking the[plural] of{sameself}. It-is_not_being-paroxysm-ed. It-is_not_word-izing/reckoning/accounting-self the bad.
5 não se conduz de forma inconveniente, não busca os seus interesses, não se irrita, não se ressente do mal.
6 It-is_not_joying upon to{the injustice}; moreover, it-is-joying-together to{the truth}.
6 O amor não se alegra com a injustiça, mas se alegra com a verdade.
7 It-is-roofing/sheltering/containing all. It-is-believing all. It-is-expect[ize]ing all. It-is-remaining-under/persevering all.
7 O amor tudo sofre, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.
8 The love not-yet-ever is-falling-out. Moreover, if-of prophecies will-be-unemployed/idled/disused, if-of tongues will-stop/pause/end/cease-selves, if-of knowledge will-be-unemployed/idled/disused,
8 O amor jamais acaba. Havendo profecias, desaparecerão; havendo línguas, cessarão; havendo ciência, passará.
9 for out of{part/portion} we-are-knowing and out of{part/portion} we-are-prophesying;
9 Pois o nosso conhecimento é incompleto e a nossa profecia é incompleta.
10 moreover, when-supposing may-come the accomplished[i.e. mature], the out of{part/portion} will-be-unemployed/idled/disused.
10 Mas, quando vier o que é completo, então o que é incompleto será aniquilado.
11 When I-have-been-being infant[adjective], I-have-been-speaking as infant[adjective], I-have-been-considering/deeming as infant[adjective], I-have-been-word-izing/reckoning/accounting-self as infant[adjective]; moreover, when I-have-become [a] man I-have-unemployed/idled/disused the[plural] of{the infant[adjective]},
11 Quando eu era menino, falava como menino, sentia como menino, pensava como menino; quando cheguei a ser homem, desisti das coisas próprias de menino.
12 for we-are-viewing presently through of{[a] mirror} in to{enigma[translit.]/hint/figure/symbol}; moreover, then I-am-knowing presently out of{part/portion} face toward face; moreover, then I-will-know-upon-self according-as also I-am-known-upon.
12 Porque agora vemos como num espelho, de forma obscura; depois veremos face a face. Agora meu conhecimento é incompleto; depois conhecerei como também sou conhecido.
13 Moreover, emphatically-now is-remaining faith, expectation, love, the three, the-same. Moreover, greater of{the-same} [is] the love.
13 Agora, pois, permanecem a fé, a esperança e o amor, estes três; porém o maior deles é o amor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.