1 Coríntios 13

Garth's Hyper-literal Translation (GHT) vs BKJ

Sair da comparação
1 If-supposing I-may-be-speaking to{the tongues} of{the men}, and of{the messengers}, moreover I-may_not_be-having love, I-have-become copper audibly-manifesting or cymbal shouting,
1 Ainda que eu falasse as línguas dos homens e dos anjos, e não tivesse caridade, eu me tornaria como o bronze ressoante ou um címbalo tilintante.
2 and if-supposing I-may-be-having prophecy and may-have-beheld all the mysteries and the every knowledge, and if-supposing I-may-be-having the every faith such-as to-be-standing-across mountains, moreover would_not_be-having love, I-am-being nothing,
2 E ainda que eu tivesse o dom de profecia, e entendesse todos os mistérios, e todo o conhecimento, e ainda que eu tivesse toda a fé, de tal maneira que eu pudesse remover montes e não tivesse caridade, eu nada seria.
3 and-supposing I-may-morsel-ize all the[plural] originating-under/undertaking of{me} and if-supposing I-may-give-aside/deliver the body of{me} in-which-place I-will-be-ignited[i.e. burned], moreover would_not_be-having love, I-am-being-profited nothing.
3 E ainda que eu distribuísse todos os meus bens para alimentar os pobres, e ainda que eu entregasse o meu corpo para ser queimado, e não tivesse caridade, de nada me aproveitaria.
4 The love is-being-far-[furious]desire-ing[i.e. longsuffering]. It-is-being-benevolent. The love is_not_zeal-ing. The love is_not_bragging-self. It-is_not_being-inflated.
4 A caridade é sofredora, e é benigna; a caridade não é invejosa; a caridade não se vangloria, não se envaidece,
5 It-is_not_being-without-decorum/indecorous/indecent. It-is_not_seeking the[plural] of{sameself}. It-is_not_being-paroxysm-ed. It-is_not_word-izing/reckoning/accounting-self the bad.
5 não se comporta indecentemente, não busca os seus interesses, não se irrita facilmente, não pensa mal;
6 It-is_not_joying upon to{the injustice}; moreover, it-is-joying-together to{the truth}.
6 não se regozija com a iniquidade, mas regozija com a verdade;
7 It-is-roofing/sheltering/containing all. It-is-believing all. It-is-expect[ize]ing all. It-is-remaining-under/persevering all.
7 sofre todas as coisas; crê em todas as coisas, espera em todas as coisas, suporta todas as coisas.
8 The love not-yet-ever is-falling-out. Moreover, if-of prophecies will-be-unemployed/idled/disused, if-of tongues will-stop/pause/end/cease-selves, if-of knowledge will-be-unemployed/idled/disused,
8 A caridade nunca falha; mas, havendo profecias, elas falharão; havendo línguas, cessarão; havendo conhecimento, desaparecerá.
9 for out of{part/portion} we-are-knowing and out of{part/portion} we-are-prophesying;
9 Porque em parte conhecemos, e em parte profetizamos.
10 moreover, when-supposing may-come the accomplished[i.e. mature], the out of{part/portion} will-be-unemployed/idled/disused.
10 Mas, quando o que é perfeito vier, então, o que o é em parte será aniquilado.
11 When I-have-been-being infant[adjective], I-have-been-speaking as infant[adjective], I-have-been-considering/deeming as infant[adjective], I-have-been-word-izing/reckoning/accounting-self as infant[adjective]; moreover, when I-have-become [a] man I-have-unemployed/idled/disused the[plural] of{the infant[adjective]},
11 Quando eu era criança, falava como criança, entendia como criança, pensava como criança; mas quando eu me tornei homem, eu coloquei de lado as coisas infantis.
12 for we-are-viewing presently through of{[a] mirror} in to{enigma[translit.]/hint/figure/symbol}; moreover, then I-am-knowing presently out of{part/portion} face toward face; moreover, then I-will-know-upon-self according-as also I-am-known-upon.
12 Porque agora vemos através de um espelho, sombriamente; mas então veremos face a face; agora eu conheço em parte, mas então conhecerei como também eu sou conhecido.
13 Moreover, emphatically-now is-remaining faith, expectation, love, the three, the-same. Moreover, greater of{the-same} [is] the love.
13 E agora permanecem a fé, a esperança e a caridade, estas três; mas a maior destas é a caridade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.