1 Coríntios 11
Garth's Hyper-literal Translation (GHT) vs NTLH
1 Be-becoming imitators of{me} according-as also-I of{Anointed}.
1 Sigam o meu exemplo como eu sigo o exemplo de Cristo.
2 Moreover, I-am-praising-upon you, brothers, that you-have-remembered of{me} all[plural] and/also according-as I-give-aside/deliver to{you} the give-asides/deliveries you-are-having/holding-down/according-to.
2 Eu os elogio porque vocês sempre lembram de mim e seguem as instruções que eu passei para vocês.
3 Moreover, I-am-will-ing you to-have-beheld that the head of{every man} is-being the Anointed; moreover, head of{woman}, the man; moreover, head of{Anointed}, the God.
3 Mas quero que entendam que Cristo tem autoridade sobre todo marido, que o marido tem autoridade sobre a esposa e que Deus tem autoridade sobre Cristo.
4 Every man praying or prophesying having down/against/according-to of{head} is-shaming-down the head of{same}.
4 Se um homem cobre a cabeça quando ora ou anuncia a mensagem de Deus nas reuniões de adoração, ele está ofendendo a honra de Cristo.
5 Moreover, every woman praying or prophesying to{without-covered-down/against/according-to/uncovered, the head,} is-shaming-down the head of{same}, for one is-being also the same to{the having-been-shaved},
5 E, se uma mulher não cobre a cabeça quando ora ou anuncia a mensagem de Deus nas reuniões de adoração, ela está ofendendo a honra do seu marido. Nesse caso, não há nenhuma diferença entre ela e a mulher que tem a cabeça rapada .
6 for if [a] woman is_not_being-covered-down/against/according-to, also [she:] shear-self; moreover, if shameful to{woman}, the to-shear-self or to-be-being-shaved, [she:] be-being-covered-down/against/according-to,
6 Se a mulher não cobre a cabeça, então é melhor que ela corte o cabelo de uma vez. Já que é vergonhoso para a mulher rapar a cabeça ou cortar o cabelo, então ela deve cobrir a cabeça.
7 for, on-one-hand, man is_not_owing to-be-being-covered-down/against/according-to the head, originating-under/undertaking [the] image and esteem/glory of{God}; on-the-other-hand, woman is-being [the] esteem/glory of{man},
7 O homem não precisa cobrir a cabeça, pois ele reflete a imagem e a glória de Deus. Mas a mulher reflete a glória do homem,
8 for man is_not_being out of{woman}; contrariwise, woman out of{man},
8 pois o homem não foi feito da mulher, mas a mulher foi feita do homem.
9 for also man is_not_created through the woman; contrariwise, woman through the man.
9 O homem não foi criado por causa da mulher, mas sim a mulher por causa do homem.
10 Through the-same the woman is-owing to-be-having authority upon of{the head} through the messengers.
10 Portanto, por causa dos anjos , a mulher deve pôr um véu na cabeça para mostrar que está debaixo da autoridade do marido.
11 More-ly, neither woman separate/apart-from of{man} nor man separate/apart-from of{woman} in to{[the] Lord},
11 No entanto, por estarmos unidos com o Senhor, nem a mulher é independente do homem, nem o homem é independente da mulher.
12 for even-as the woman out of{the man}, the-same-ly also the man through of{the woman}; moreover, the all out of{the God}.
12 Porque assim como a mulher foi feita do homem, assim também o homem nasce da mulher. E tudo vem de Deus.
13 Judge in to{same you}, fitting is-being, without-covered-down/against/according-to/uncovered woman to-be-praying to{the God}[?]
13 Julguem vocês mesmos: será que é certo que, num culto de adoração, a mulher ore a Deus sem estar com a cabeça coberta?
14 Not-moreover, the same nature is-teaching you that, on-one-hand, if-supposing [a] man may-be-having-long-hair, un-value is-being to{same};
14 Pois a própria natureza ensina que o cabelo comprido é uma desonra para o homem,
15 on-the-other-hand, if-supposing [a] woman may-be-having-long-hair, esteem/glory is-being to{same}, that the long-hair in-place-of of{cast/drape-around[i.e. headgear/wrapping/garment]} has-been-given to{same}.
15 mas para a mulher o cabelo comprido é motivo de orgulho. O cabelo foi dado a ela para lhe servir de véu.
16 Moreover, if someone fond-of-quarrel/competitive/rivalrous is-esteeming to-be-being, we are_not_having to-which-the-same together-habituation, nor the out-callings of{the God}.
16 Mas, se alguém quer discutir sobre esse assunto, o que eu posso dizer é que nem nós nem as igrejas de Deus temos outro costume nas reuniões de adoração.
17 Moreover, messaging-aside the-same, I-am_not_praising-upon, that not into the more-mastering/controlling[adjective]; contrariwise, into the less/yielding/giving-in, you-are-being-come-together,
17 Nas instruções que agora vou dar a vocês, eu não posso elogiá-los, pois as suas reuniões de adoração fazem mais mal do que bem.
18 for first, by-contrast, of{you being-come-together}, I-am-hearing in to{[the] out-calling} split-effects to-be-originating-under/undertaking in to{you}, and I-am-believing some part/portion,
18 Para começar, me contaram que nessas reuniões há grupos de pessoas que estão brigando, e eu creio que em parte isso é verdade.
19 for it-is-necessitating also sects in to{you} to-be-being, in-which-place the[plural] revealed[adjective] esteem-able/reputable/creditable/approvable/qualified may-become in to{you}.
19 Não há dúvida de que é preciso haver divisões entre vocês para que fique claro quem são os que estão certos.
20 So, of{you being-come-together} upon the same it-is_not_being to-eat [the] Lord[adjective] dinner/supper,
20 Quando vocês se reúnem, não é a Ceia do Senhor que vocês comem.
21 for each is-taking-ahead the own dinner/supper in to{the} to-eat, and on-one-hand who is-hungering, on-the-other-hand who is-being-drunk,
21 Pois, na hora de comer, cada um trata de tomar a sua própria refeição . E assim, enquanto uns ficam com fome, outros chegam até a ficar bêbados.
22 for no, you-are_not_having homes into the to-be-eating and to-be-drinking[?] Or of{the out-calling} of{the God} you-are-disregarding and are-shaming-down the[plural] not having[?] What[?] I-may-say to{you}[?] I-may-praise-upon you in to{the-same}[?] I-am_not_praising-upon,
22 Por acaso vocês não têm as suas próprias casas onde podem comer e beber? Ou será que preferem desprezar a Igreja de Deus e envergonhar os que são pobres? O que é que vocês esperam que eu lhes diga? Querem que os elogie? É claro que não vou elogiá-los!
23 for I take-aside from of{the Lord} what also I-give-aside/deliver to{you}, that the Lord Jesus in to{the night which} he-has-been-being-given-aside/delivered takes bread
23 Porque eu recebi do Senhor este ensinamento que passei para vocês: que o Senhor Jesus, na noite em que foi traído, pegou o pão
24 and, well-favor[ing]/give[ing]-thanks, breaks and says, "The-same of{me} is-being the body, the being-broken over/for-the-sake of{you}. Be-doing the-same into the my remembrance-anew."
24 e deu graças a Deus. Depois partiu o pão e disse: “Isto é o meu corpo, que é entregue em favor de vocês. Façam isto em memória de mim.”
25 As-same-ly also the cup alongside the to-dine/sup, saying, "The-same, the cup, the new through-placement/disposition/covenant is-being in to{the my blood}. Be-doing the-same as-many-times if-supposing you-may-be-drinking into the my remembrance-anew,"
25 Assim também, depois do jantar, ele pegou o cálice e disse: “Este cálice é a nova
26 for as-many-times if-supposing you-may-be-eating the bread, the-same, and may-be-drinking the cup, the-same, you-are-messaging-according-to the death of{the Lord} even-to of{which} he-may-come,
26 De maneira que, cada vez que vocês comem deste pão e bebem deste cálice, estão anunciando a morte do Senhor, até que ele venha.
27 such-as who supposing may-be-eating the bread, the-same, or may-be-drinking the cup of{the Lord} un-worthwhile-ly will-be liable of{the body} and of{[the] blood} of{the Lord}.
27 Por isso aquele que comer do pão do Senhor ou beber do seu cálice de modo que ofenda a honra do Senhor estará pecando contra o corpo e o sangue do Senhor.
28 Moreover, [a] man: be-esteem-izing/evaluating sameself and, the-same-ly, be-eating out of{the bread}, and, be-drinking out of{the cup},
28 Portanto, que cada um examine a sua consciência e então coma do pão e beba do cálice.
29 for the eating and drinking un-worthwhile-ly is-eating and is-drinking judge-effect/judgment to{sameself}, not discriminating the body of{the Lord}.
29 Pois, a pessoa que comer do pão ou beber do cálice sem reconhecer que se trata do corpo do Senhor, estará sendo julgada ao comer e beber para o seu próprio castigo.
30 Through the-same many in to{you} [are] weak/infirm and sick, and sufficient are-being-slept[i.e. dying],
30 É por isso que muitos de vocês estão doentes e fracos, e alguns já morreram.
31 for if supposing we-have-been-discriminating sameselves we-have_not_been-being-judged;
31 Se examinássemos primeiro a nossa consciência, nós não seríamos julgados pelo Senhor.
32 moreover, being-judged under of{[the] Lord}, we-are-being-child-ed/chastised/disciplined/instructed/educated, in-which-place not together-with to{the world} we-would-be-judged-against,
32 Mas somos julgados e castigados pelo Senhor, para não sermos condenados junto com o mundo.
33 such-as, brothers of{me}, being-come-together into the to-eat, be-receiving-out[i.e. waiting for] one-another.
33 Portanto, meus irmãos, quando vocês se reunirem para a Ceia do Senhor, esperem uns pelos outros.
34 Moreover, if someone is-hungering, [he:] be-eating in to{house}, in-which-place not into judge-effect/judgment you-may-be-being-come-together. Moreover, I-will-set-through-such-as-to-be-set-through the[neuter plural] remaining/rest as supposing I-may-come.
34 E, se alguém estiver com fome, que coma em casa, para que Deus não castigue vocês por causa dessas reuniões. Os outros assuntos eu resolverei quando chegar aí.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.