Romanos 12
No Tahut na Hinhinawas (GFKH) vs VC
1 Io hua um, bar tasigu ta Karisito iau wara harharagat muat ing dahat ta nas no harmarsai ta Kalou hua. Iau haragat muat bia muat na tar habal muat taar tana hoing tiga hartabar wara nuna tus, a lilona ia, ma a halhaliana ia, ma a mangana hartabar i haguama Kalou. Io, muat na lotu tupas ia, kanong muat ta palai ta ira linga ing Kalou i ta gil tupas muat.
1 Eu vos exorto, pois, irmãos, pelas misericórdias de Deus, a oferecerdes vossos corpos em sacrifício vivo, santo, agradável a Deus: é este o vosso culto espiritual.
2 Waak muat haut lah habal iakan ra mangana ula hanua bia na gil muat bia muat na lon haruat ma ira nuna gingilaan. Senbia muat na hasigarina ira numuat mangana lilik, waing ira numuat nilon naga kikios hanahaan. Ing bia muat na gil hua, muat na walar ma muat na nas kilam ira gingilaan ing i haruat tano nemnem ta Kalou ma i hoken: ira bilai na gingilaan, ira tintalen i takodas harsakit, ma ira magingin i haguama ia.
2 Não vos conformeis com este mundo, mas transformai-vos pela renovação do vosso espírito, para que possais discernir qual é a vontade de Deus, o que é bom, o que lhe agrada e o que é perfeito.
3 Hokaiken, haruat ma no nugu pinapalim nong Kalou ga tabar iau ma ia makaia tano nuna harmarsai, iau tangai ta muat tikatikai bia waak muat liklik hatamat muat. Muat na lilik uta muat haruat ta ing i takodas ta muat. Muat na nas kilam habal muat ma ra palpalai na lilik. Muat na nas no numuat nurnur nong Kalou i ta tabar muat bakut tikatikai ma ia hoing tiga punpua wara haruatanei habal muat tana.
3 Em virtude da graça que me foi dada, recomendo a todos e a cada um: não façam de si próprios uma opinião maior do que convém, mas um conceito razoavelmente modesto, de acordo com o grau de fé que Deus lhes distribuiu.
4 Ma hokaiken, dahat nas bia a haleng na simsibaan ta ira palatamai dahat. Ma kaikek ra simsibaan bakut pai gil tiga kapawena pinapalim sena mon.
4 Pois, como em um só corpo temos muitos membros e cada um dos nossos membros tem diferente função,
5 Ma i hua mah ta dahat narako ta Karisito. Dahat ira haleng dahat narako tano kapawena palatamaina. Ma dahat bakut ira simsibaan, dahat patep harbasiai ta dahat.
5 assim nós, embora sejamos muitos, formamos um só corpo em Cristo, e cada um de nós é membro um do outro.
6 Ma dahat bakut, i mesa harbasiai ira nudahat hartabar hoing haruat ma ing Kalou i ta palau dahat ma no nuna harmarsai. Io, ing bia tikai ta kap no hartabar na nianga na poropet i tahut bia na papalim ma ia haruat tutun at ma no nuna nurnur.
6 Temos dons diferentes, conforme a graça que nos foi conferida. Aquele que tem o dom da profecia, exerça-o conforme a fé.
7 Ing bia a nuna no hartabar na harharahut, i tahut bia na tar ra harharahut. Ing bia a nuna no hartabar na tena hausur, i tahut bia na hauhausur.
7 Aquele que é chamado ao ministério, dedique-se ao ministério. Se tem o dom de ensinar, que ensine;
8 Ing bia a nuna no hartabar na harharagat i tahut bia na haragat ira tunatuna. Ing bia a nuna no hartabar wara banbanot sunupi, i tahut bia na manga langalanga wara hartabar. Ing bia a nuna no hartabar wara luluai ira tunatuna, i tahut bia na tar ra tamat na dadas wara luluai diet hua. Ing bia a nuna no hartabar na tar harmarsai, i tahut bia na gil hua ma ra gungunuama.
8 o dom de exortar, que exorte; aquele que distribui as esmolas, faça-o com simplicidade; aquele que preside, presida com zelo; aquele que exerce a misericórdia, que o faça com afabilidade.
9 I tahut bia ira numuat harmarsai tupas ira mesa, na tutun na harmarsai. Muat na manga malentakuanei ira sakena ma muat na palim hadadas ira tahut.
9 Que vossa caridade não seja fingida. Aborrecei o mal, apegai-vos solidamente ao bem.
10 Muat na sip hargilasanei muat haruat bia muat tiga haratamaan mon. I tahut bia tikai na lik hatamat no mesa bia i tamat tana.
10 Amai-vos mutuamente com afeição terna e fraternal. Adiantai-vos em honrar uns aos outros.
11 Waak muat bul hasur no mamahien wara gilgil ira tahut. Muat na haut lah no Halhaliana Tanua bia na hatut ira bala muat bia muat naga papalim tano Watong ma muat naga taram timaan ia.
11 Não relaxeis o vosso zelo. Sede fervorosos de espírito. Servi ao Senhor.
12 Muat ta nanaho ma ra nurnur ta ira haridaan ing na haan tupas muat, hua i tahut bia muat na guama. Muat na tur dadas narako ta ira tinirih. Waak muat liklik luban wara sinsaring hait.
12 Sede alegres na esperança, pacientes na tribulação e perseverantes na oração.
13 Muat na banbanot ira sunupi ta ira mataniabar tus gar ta Kalou. Muat na dadas wara balbalaurei lah ira hasira ta ira numuat hala.
13 Socorrei às necessidades dos fiéis. Esmerai-vos na prática da hospitalidade.
14 Muat na saring Kalou bia na haidanei diet ing diet hagawai muat. A tutuna, muat na sasaring bia na haidanei diet ma taia bia na haliarei diet.
14 Abençoai os que vos perseguem; abençoai-os, e não os praguejeis.
15 Ing bia tikai i guama, muat na guama tikai ma ia. Ing bia tikai i suah ma ra tapunuk, muat na suah tikai mah ma ia.
15 Alegrai-vos com os que se alegram; chorai com os que choram.
16 Muat na mur tiga lilik mon uta ira tunatuna nalamin ta muat. Waak muat nasnas hanapu ira mesa, senbia muat na guama wara tiktikai ma ira maris. Waak muat liklik hatamat habal muat.
16 Vivei em boa harmonia uns com os outros. Não vos deixeis levar pelo gosto das grandezas; afeiçoai-vos com as coisa modestas. Não sejais sábios aos vossos próprios olhos.
17 Ing bia tikai i ta gil ta sakena taam, waak u balu pukus ia ma ra sakena. Muat na harbalaurai timaan bia muat naga gil ira linga ing ira tunatuna bakut diet na nas kilam bia i takodas.
17 Não pagueis a ninguém o mal com o mal. Aplicai-vos a fazer o bem diante de todos os homens.
18 Muat na manga walwalar timaan bia muat na lon ma ra malum tikai ma ira tunatuna bakut, ing bia i tale muat, haruat ma no mangana kinkinis muat ta kap ia.
18 Se for possível, quanto depender de vós, vivei em paz com todos os homens.
19 Kaba hinturagu, waak muat balbalu pukus ira tunatuna uta ira nudiet sakena taar ta muat. Senbia muat na tar mahua ta Kalou bia no nuna ngalngaluan na papalim tana. Muat na gil hua haruat ma ing di ga pakat bia no Watong ga tangai hoken: “Iau nong iau na balu pukus ira mataniabar uta ira nudiet sakena. Iau na hapidinau diet haruat ma ira nudiet gingilaan.”
19 Não vos vingueis uns aos outros, caríssimos, mas deixai agir a ira de Deus, porque está escrito: A mim a vingança; a mim exercer a justiça, diz o Senhor {Dt 32,35}.
20 Ma di ga pakat mah ia bia,
20 Se o teu inimigo tiver fome, dá-lhe de comer; se tiver sede, dá-lhe de beber. Procedendo assim, amontoarás carvões em brasa sobre a sua cabeça {Pr 25,21s}.
21 Waak u balbalak lah no sakena bia na paas hasur uga. Senbia u na paas hasur no sakena ma ira num bilai na magingin.
21 Não te deixes vencer pelo mal, mas triunfa do mal com o bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.