Romanos 12

No Tahut na Hinhinawas (GFKH) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Io hua um, bar tasigu ta Karisito iau wara harharagat muat ing dahat ta nas no harmarsai ta Kalou hua. Iau haragat muat bia muat na tar habal muat taar tana hoing tiga hartabar wara nuna tus, a lilona ia, ma a halhaliana ia, ma a mangana hartabar i haguama Kalou. Io, muat na lotu tupas ia, kanong muat ta palai ta ira linga ing Kalou i ta gil tupas muat.
1 Portanto, irmãos, suplico-lhes que entreguem seu corpo a Deus, por causa de tudo que ele fez por vocês. Que seja um sacrifício vivo e santo, do tipo que Deus considera agradável. Essa é a verdadeira forma de adorá-lo.
2 Waak muat haut lah habal iakan ra mangana ula hanua bia na gil muat bia muat na lon haruat ma ira nuna gingilaan. Senbia muat na hasigarina ira numuat mangana lilik, waing ira numuat nilon naga kikios hanahaan. Ing bia muat na gil hua, muat na walar ma muat na nas kilam ira gingilaan ing i haruat tano nemnem ta Kalou ma i hoken: ira bilai na gingilaan, ira tintalen i takodas harsakit, ma ira magingin i haguama ia.
2 Não imitem o comportamento e os costumes deste mundo, mas deixem que Deus os transforme por meio de uma mudança em seu modo de pensar, a fim de que experimentem a boa, agradável e perfeita vontade de Deus para vocês.
3 Hokaiken, haruat ma no nugu pinapalim nong Kalou ga tabar iau ma ia makaia tano nuna harmarsai, iau tangai ta muat tikatikai bia waak muat liklik hatamat muat. Muat na lilik uta muat haruat ta ing i takodas ta muat. Muat na nas kilam habal muat ma ra palpalai na lilik. Muat na nas no numuat nurnur nong Kalou i ta tabar muat bakut tikatikai ma ia hoing tiga punpua wara haruatanei habal muat tana.
3 Com base na graça que recebi, dou a cada um de vocês a seguinte advertência: não se considerem melhores do que realmente são. Antes, sejam honestos em sua autoavaliação, medindo-se de acordo com a fé que Deus nos deu.
4 Ma hokaiken, dahat nas bia a haleng na simsibaan ta ira palatamai dahat. Ma kaikek ra simsibaan bakut pai gil tiga kapawena pinapalim sena mon.
4 Da mesma forma que nosso corpo tem vários membros e cada membro, uma função específica,
5 Ma i hua mah ta dahat narako ta Karisito. Dahat ira haleng dahat narako tano kapawena palatamaina. Ma dahat bakut ira simsibaan, dahat patep harbasiai ta dahat.
5 assim é também com o corpo de Cristo. Somos membros diferentes do mesmo corpo, e todos pertencemos uns aos outros.
6 Ma dahat bakut, i mesa harbasiai ira nudahat hartabar hoing haruat ma ing Kalou i ta palau dahat ma no nuna harmarsai. Io, ing bia tikai ta kap no hartabar na nianga na poropet i tahut bia na papalim ma ia haruat tutun at ma no nuna nurnur.
6 Deus, em sua graça, nos concedeu diferentes dons. Portanto, se você tiver a capacidade de profetizar, faça-o de acordo com a proporção de fé que recebeu.
7 Ing bia a nuna no hartabar na harharahut, i tahut bia na tar ra harharahut. Ing bia a nuna no hartabar na tena hausur, i tahut bia na hauhausur.
7 Se tiver o dom de servir, sirva com dedicação. Se for mestre, ensine bem.
8 Ing bia a nuna no hartabar na harharagat i tahut bia na haragat ira tunatuna. Ing bia a nuna no hartabar wara banbanot sunupi, i tahut bia na manga langalanga wara hartabar. Ing bia a nuna no hartabar wara luluai ira tunatuna, i tahut bia na tar ra tamat na dadas wara luluai diet hua. Ing bia a nuna no hartabar na tar harmarsai, i tahut bia na gil hua ma ra gungunuama.
8 Se seu dom consistir em encorajar pessoas, encoraje-as. Se for o dom de contribuir, dê com generosidade. Se for o de exercer liderança, lidere de forma responsável. E, se for o de demonstrar misericórdia, pratique-o com alegria.
9 I tahut bia ira numuat harmarsai tupas ira mesa, na tutun na harmarsai. Muat na manga malentakuanei ira sakena ma muat na palim hadadas ira tahut.
9 Amem as pessoas sem fingimento. Odeiem tudo que é mau. Apeguem-se firmemente ao que é bom.
10 Muat na sip hargilasanei muat haruat bia muat tiga haratamaan mon. I tahut bia tikai na lik hatamat no mesa bia i tamat tana.
10 Amem-se com amor fraternal e tenham prazer em honrar uns aos outros.
11 Waak muat bul hasur no mamahien wara gilgil ira tahut. Muat na haut lah no Halhaliana Tanua bia na hatut ira bala muat bia muat naga papalim tano Watong ma muat naga taram timaan ia.
11 Jamais sejam preguiçosos, mas trabalhem com dedicação e sirvam ao Senhor com entusiasmo.
12 Muat ta nanaho ma ra nurnur ta ira haridaan ing na haan tupas muat, hua i tahut bia muat na guama. Muat na tur dadas narako ta ira tinirih. Waak muat liklik luban wara sinsaring hait.
12 Alegrem-se em nossa esperança. Sejam pacientes nas dificuldades e não parem de orar.
13 Muat na banbanot ira sunupi ta ira mataniabar tus gar ta Kalou. Muat na dadas wara balbalaurei lah ira hasira ta ira numuat hala.
13 Quando membros do povo santo passarem por necessidade, ajudem com prontidão. Estejam sempre dispostos a praticar a hospitalidade.
14 Muat na saring Kalou bia na haidanei diet ing diet hagawai muat. A tutuna, muat na sasaring bia na haidanei diet ma taia bia na haliarei diet.
14 Abençoem aqueles que os perseguem. Não os amaldiçoem, mas orem para que Deus os abençoe.
15 Ing bia tikai i guama, muat na guama tikai ma ia. Ing bia tikai i suah ma ra tapunuk, muat na suah tikai mah ma ia.
15 Alegrem-se com os que se alegram e chorem com os que choram.
16 Muat na mur tiga lilik mon uta ira tunatuna nalamin ta muat. Waak muat nasnas hanapu ira mesa, senbia muat na guama wara tiktikai ma ira maris. Waak muat liklik hatamat habal muat.
16 Vivam em harmonia uns com os outros. Não sejam orgulhosos, mas tenham amizade com gente de condição humilde. E não pensem que sabem tudo.
17 Ing bia tikai i ta gil ta sakena taam, waak u balu pukus ia ma ra sakena. Muat na harbalaurai timaan bia muat naga gil ira linga ing ira tunatuna bakut diet na nas kilam bia i takodas.
17 Nunca paguem o mal com o mal. Pensem sempre em fazer o que é melhor aos olhos de todos.
18 Muat na manga walwalar timaan bia muat na lon ma ra malum tikai ma ira tunatuna bakut, ing bia i tale muat, haruat ma no mangana kinkinis muat ta kap ia.
18 No que depender de vocês, vivam em paz com todos.
19 Kaba hinturagu, waak muat balbalu pukus ira tunatuna uta ira nudiet sakena taar ta muat. Senbia muat na tar mahua ta Kalou bia no nuna ngalngaluan na papalim tana. Muat na gil hua haruat ma ing di ga pakat bia no Watong ga tangai hoken: “Iau nong iau na balu pukus ira mataniabar uta ira nudiet sakena. Iau na hapidinau diet haruat ma ira nudiet gingilaan.”
19 Amados, nunca se vinguem; deixem que a ira de Deus se encarregue disso, pois assim dizem as Escrituras: “A vingança cabe a mim, eu lhes darei o troco, diz o Senhor”.
20 Ma di ga pakat mah ia bia,
20 Pelo contrário: “Se seu inimigo estiver com fome, dê-lhe de comer; se estiver com sede, dê-lhe de beber. Ao fazer isso, amontoará brasas vivas sobre a cabeça dele”.
21 Waak u balbalak lah no sakena bia na paas hasur uga. Senbia u na paas hasur no sakena ma ira num bilai na magingin.
21 Não deixem que o mal os vença, mas vençam o mal praticando o bem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.